Glossary entry

German term or phrase:

beantragter Freibetrag

English translation:

tax free amount requested/applied for

Added to glossary by Shane London
Nov 22, 2009 01:07
15 yrs ago
19 viewers *
German term

beantragter Freibetrag

German to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs
KESt-INformation zum 30.09.09

Freistellungsform gemeinsame Freistellung

beantragter Freibetrag in EUR

davon ausgeschöpft in EUR

This is from the capital gains section of a German bank statement for a private person.

Is this context, is this a 'tax free amount applied for' rather than an 'allowance applied for' or is it the same thing anyway?

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

tax free amount requested/applied for

couple of ideas :)
Peer comment(s):

agree Werner Hehn
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thankyou very much. I like this version. "
+2
6 hrs

(tax) allowance applied for

one. poss
Peer comment(s):

agree Adrian MM. (X) : claimed allowance
1 hr
agree Rolf Keiser
7 hrs
Something went wrong...
1 day 7 hrs

CGT exemption claim

This would be an accurate English rendering. I prefer "exemption" to "allowance" because although "allowance" is used to refer to Freibetrag, it also has the meaning in English of a stipendium or subsidy. "Exemption" does not have that ambiguity and is therefore clearer for the reader.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search