May 14, 2005 12:39
19 yrs ago
1 viewer *
German term

einstecken

German to English Art/Literary Linguistics
Im Streit um US-Beweise für die beiden Hamburger Terror-Verfahren muss die deutsche Seite eine Niederlage einstecken. Zwar haben die USA sechs Seiten mit Vernehmungszusammenfassungen geschickt - die Papiere dürften aber kaum Bewegung in die verfahrenen Prozesse bringen.
Change log

May 14, 2005 15:00: Elimar Orlopp changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): ------ (X), Michael Pauls, Elimar Orlopp

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

silfilla May 14, 2005:
Nothing strange here: The six pages (summaries, not witness statements) apparently do not provide the hard evidence the German prosecutors and/or the defenese attorneys were looking for to support one side or the other.
Elimar Orlopp May 14, 2005:
It does sound strange, because in the first sentence it says that the German party had to suffer a defeat, and then, as if conclusive, follows that the sending of six pages of papers will not move the cases along. If you would give more context?
silfilla May 14, 2005:
No, why? It's unlikely that the documents will move the cases along; they're hopelessly stuck in the mud.
Edith Kelly May 14, 2005:
Nothing strange, it's still conclusive.
Non-ProZ.com May 14, 2005:
But doest it sound strange? Please note in the following: "die Papiere d�rften aber kaum Bewegung in die verfahrenen Prozesse bringen."

Proposed translations

+2
1 min
Selected

had to accept defeat

had to draw the short stick.
Peer comment(s):

agree rangepost
10 mins
agree Ingo Dierkschnieder
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for help!"
1 min

suffer a defeat

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-05-14 12:43:10 GMT)
--------------------------------------------------

*... the German side has suffered a defeat.*

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-14 12:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

simply *suffer defeat* (without *a*) is another option :-)
Something went wrong...
3 hrs

swallow defeat

or admit defeat
Something went wrong...
6 hrs

had to face defeat

My suggestions
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search