Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
erfolgsorientert
English translation:
'eye on success'
Added to glossary by
Umit Altug
Jan 8, 2002 16:21
22 yrs ago
German term
erfolgsorientert
Non-PRO
German to English
Marketing
From a job application: I enjoy working independently, responsibly and erfolgsorientiert and am certain to be able to complement your team to your profit and mine... something nice and short would be fine.
Yes I know I ought to just go and buy a good bilingual dictionary...
Yes I know I ought to just go and buy a good bilingual dictionary...
Proposed translations
(English)
4 +1 | 'eye on success' | Alison Schwitzgebel |
4 +6 | goal oriented | Jonathan Mackin |
5 +2 | and a strong focus on achieving my goals | mckinnc |
5 +1 | target-oriented | Steffen Pollex (X) |
4 +1 | achievement-oriented | Pee Eff (X) |
4 | success oriented | Maya Jurt |
2 | success-led |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
'eye on success'
"I enjoy working independently and responsibly with an eye on success. This is why I am convinced that I would be the perfect complement to your team - to our mutual benefit."
"erfolgsorientiert" here means in a success-oriented manner, but I think if you rephrase the sentence a little you get a more natural English feel.
HTH
Alison
"erfolgsorientiert" here means in a success-oriented manner, but I think if you rephrase the sentence a little you get a more natural English feel.
HTH
Alison
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nice one, I liked the "benefit", too! See you on Saturday,
Caro"
6 mins
success oriented
*
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-08 16:28:23 (GMT)
--------------------------------------------------
Nowadays, everybody looking for a job has \"success-oriented \" in his/her resume.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-08 16:28:23 (GMT)
--------------------------------------------------
Nowadays, everybody looking for a job has \"success-oriented \" in his/her resume.
Peer comment(s):
neutral |
mckinnc
: I for one won't be putting that in mine ;-)
11 mins
|
You don't need a CV, your expertise is enough
|
|
neutral |
Mary Worby
: Doesn't work with the adverbial form ..
28 mins
|
True enough. But in German, ich arbeite erfolgsorientiert is correct, but does not sound too good. One would rather say. Ich bin erfolgsorientiert.
|
10 mins
success-led
(as in "business-led etc.)
+1
12 mins
achievement-oriented
From: The Collins Large German Dictionary
Als Variante zu success oriented.
Best regards!
Als Variante zu success oriented.
Best regards!
Peer comment(s):
agree |
Steffen Pollex (X)
: maybe, but consider mine, too, pls.
38 mins
|
+2
16 mins
and a strong focus on achieving my goals
This sort of thing sounds really wooden if you don't break free of the original a bit.
By the way, I don't think you would talk about working responsibly. Professionally maybe but...
By the way, I don't think you would talk about working responsibly. Professionally maybe but...
Peer comment(s):
agree |
Hermeneutica
: The responsibly bit ... enjoy or welcome new responsibilities is more what they are aiming at.
12 mins
|
agree |
Mary Worby
: Sounds like the best option ... not sure whether you can be as specific as 'my goals' though, could be company or team goals, etc.
19 mins
|
+6
18 mins
goal oriented
This is an expression used in job applications ad nauseum. Pure CV-speak.
Peer comment(s):
agree |
Hermeneutica
: I agree with this more because it is what would be used in English ... purely a cultural collocation
9 mins
|
agree |
Maya Jurt
: yes, that too. That's the equivalent of zielstrebig.
9 mins
|
agree |
Claudia Tomaschek
15 mins
|
neutral |
Mary Worby
: Sounds most natural, but the problem as I see it is overcoming the adverbial form, which is difficult using this solution )-:
15 mins
|
the problem is that no suitable adverb exists. Does it really need to be translated word for word???
|
|
neutral |
mckinnc
: as Mary has said, that's why I avoided that type of structure - also jargon that aims to sound slick turns me off in CVs
20 mins
|
I agree with you about slick sounding expressions being a turn off, but unfortunately in today's business world such expressions are commonplace along with many other notable exmaples.
|
|
agree |
Steffen Pollex (X)
: "goal" sounds slightly inappropriate (just an intuition). Consider mine, pls.
36 mins
|
agree |
Holly Hart
: This is definitely IT. I also like Alison R.-K's suggestion 'to our mutual benefit'. as part of the revision
43 mins
|
agree |
Kerstin Schuhmann
: typical bulletpoint in US applications and resumes
2 hrs
|
+1
56 mins
target-oriented
I would use this one or "achievement-oriented" which sounds unusual to me, it is given by a dictionary, though.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Pee Eff (X)
10 mins
|
Something went wrong...