Drehtisch-Steuerung wird die Drehtischposition genau anzufahren

English translation: turntable controller will move the turntable to the desired position

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Drehtisch-Steuerung wird die Drehtischposition genau anfahren
English translation:turntable controller will move the turntable to the desired position
Entered by: Marcus Malabad

20:55 Jan 31, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / crash simulation device
German term or phrase: Drehtisch-Steuerung wird die Drehtischposition genau anzufahren
Als Rückmeldung dieser Eingabe sehen Sie auf der Großanzeige die eingegebene Drehtischposition im blinkendem Zustand, da jetzt die Ist- und die Sollposition voneinander abweichen.

•Drücken Sie nun permanent die Positioniertaste "Start/Stop" auf der Handsender Frontseite. Die Drehtisch-Steuerung wird nun, solange Sie die Taste niederdrücken, selbsttätig die ausgewählte Drehtischposition genau anzufahren.

I'm sure that the turntable controller is making the turntable approach the selected turntable position but the sentence above seems to say that it's the turntable controller that is moving. Or I'm getting it wrong?
Marcus Malabad
Canada
Local time: 14:25
below
Explanation:
keep the start/stop button pressed and the controller will (automatically) move the turntable to the desired position (o. ensure that the turntable assumes the desired position).

So I also see it that it's the table that is moving, not the controller.

It should be anfahren, not anzufahren.
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Local time: 14:25
Grading comment
Yes, the source German was written in this confusing style. It's obviously the table that's moving and the controller guiding it. Thanks for the moral support, Cilian.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5below
Cilian O'Tuama


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
below


Explanation:
keep the start/stop button pressed and the controller will (automatically) move the turntable to the desired position (o. ensure that the turntable assumes the desired position).

So I also see it that it's the table that is moving, not the controller.

It should be anfahren, not anzufahren.

Cilian O'Tuama
Local time: 14:25
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 208
Grading comment
Yes, the source German was written in this confusing style. It's obviously the table that's moving and the controller guiding it. Thanks for the moral support, Cilian.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darin Fitzpatrick: The original sentence is poorly written; it is unclear and has the grammatical error noted above.
1 hr

agree  Johannes Gleim: it is mostly the table who is moving. I guess the German text is not written by a German native.
1 hr

agree  Manfred Mondt: indexing table is also possible
1 hr

agree  Lydia Molea
8 hrs

agree  Brandis (X)
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search