12:47 Feb 24, 2018
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Oil storage
German term or phrase: Einstellgleis
Der Auftragnehmer übernimmt eigenverantwortlich den Abfüllbetrieb (Befüllung und Entleerung) sowie den gesamten Rangierbetrieb im Terminal XXXX. Die Annahme- und Abfertigungsorganisation auf den o. g. Umschlaganlagen und Einstellgleisen, sowie die regelmaßige Überwachung der stationaren und beweglichen technischen Einrichtungen [...] [The rest of the sentence is missing in the original!].

This is from a contract between an oil producer and oil storage services provider. Einstell- here could refer to adjustability (i.e. it's an adjustable platform) or the parking of the oil containers. Anyone out there with specialist knowledge of oil storage?

Thanks in advance for your suggestions.
Marc Rothman
United Kingdom

Discussion entries: 6


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search