International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Liegendaufnahmestation

23:32 Nov 16, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Abteilung in einem Krankenhaus
German term or phrase: Liegendaufnahmestation
Bezeichnung einer Abteilung im Briefkopf unter dem Namen des Krankenhauses, kein weiterer Kontext.
vDiV!
analisa
Argentina
Local time: 12:21


Summary of answers provided
5Admissions ward
Yorkshireman
4Admitting Station for Supine Patients
Antoinette-M. Sixt Ruth
3Ward reception (non-ambulant)
Lancashireman


Discussion entries: 3





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Admitting Station for Supine Patients


Explanation:
I do not have a reference; it is simply a description of what the Liegendaufnahmestation would be for.

Antoinette-M. Sixt Ruth
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elisabeth Moser: Liegende Patienten liegen doch nicht unbeding in supine position, d.h. am Rücken und gerade???
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Admissions ward


Explanation:
This is the ward where in which patients are admitted to hospital. They may then be transferred to specialist wards (or discharged) after initial examinations.

"Liegend" only means that they get a hospital bed - ie. they are inpatients - namely those patients who spend the night in hospitals.

For more on admissions and inpatients, see the website cited below


    Reference: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9507440
Yorkshireman
Germany
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: "liegend" means that the patients arrive on a trolley (they can't walk).
7 hrs
  -> That's as may be. They'll usually wheel you in on a trolley anyway, even if you can walk. Liegend and ambulant is more about inpatients and outpatients.
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ward reception (non-ambulant)


Explanation:
http://www.ouh.nhs.uk/virtual-views/heart-centre/level1/ward...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-11-17 11:58:12 GMT)
--------------------------------------------------

non-ambulant = not able to walk in to the hospital, i.e. arriving by ambulance on a stretcher.
I think a couple of the other contributors may have mistaken this for its opposite: 'not in an ambulance'
http://www.thefreedictionary.com/ambulant

Hypothermia in elderly patients presenting to accident & emergency during the onset of winter... The incidence of hypothermia was higher in non-ambulant patients...
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/11980290

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2013-11-18 11:15:24 GMT)
--------------------------------------------------

This question was closed without grading. Reason: Other

Such an unsatisfactory way to sign off...

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 181

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yorkshireman: With apologies to T.S. Eliot (Little Gidding): Only dust in the air suspended marks the place where the question ended.
3 days 13 hrs
  -> MedikoZ is a closed shop. The likes of you and me are not welcome.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search