e.m.

English translation: same month // non-midline, paramedian

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:e.m. = ejusdem mensis OR extramedian (extra medium?)
English translation:same month // non-midline, paramedian
Entered by: Anne Schulz

17:20 Mar 1, 2018
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
German term or phrase: e.m.
The text in question is a protocol from a gyno tumor board.
The patient has endometrial cancer.

The passage reads:

"Z.n. Längslap e.m."

The abbreviation can be found under "Therapy" as well
"Z.n. Längslap, HE, AE, OE, LNE e.m."

The only solution I found online was "ejusdem mensis."

Thank you!
Sinah Keller
United Kingdom
Local time: 03:53
non-midline, paramedian
Explanation:
Possibly, the surgeons did not choose the usual midline access for laparotomy?

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-03-01 22:54:42 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, definitely laparatomy, there is no "Längslaparaskopie". "Längs-" is the vertically oriented section (-tomy), while laparascopy involves several small incisions which may be vertical als well, but would never be called "längs" as their precise orientation does not really play a role at all.



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-03-02 06:32:11 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, e.m. should probably go with Längslap in your second example, if it really were extramedian ("Längslap e.m., HE, AE, OE, LNE", rather than "Längslap, HE, AE, OE, LNE e.m."). The word order speaks for ejusdem mensis.
Selected response from:

Anne Schulz
Germany
Local time: 04:53
Grading comment
Thanks Anne! The info was super helpful!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1non-midline, paramedian
Anne Schulz


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
e.m. = extramedian
non-midline, paramedian


Explanation:
Possibly, the surgeons did not choose the usual midline access for laparotomy?

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-03-01 22:54:42 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, definitely laparatomy, there is no "Längslaparaskopie". "Längs-" is the vertically oriented section (-tomy), while laparascopy involves several small incisions which may be vertical als well, but would never be called "längs" as their precise orientation does not really play a role at all.



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-03-02 06:32:11 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, e.m. should probably go with Längslap in your second example, if it really were extramedian ("Längslap e.m., HE, AE, OE, LNE", rather than "Längslap, HE, AE, OE, LNE e.m."). The word order speaks for ejusdem mensis.

Anne Schulz
Germany
Local time: 04:53
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 147
Grading comment
Thanks Anne! The info was super helpful!
Notes to answerer
Asker: Thank you, Anne! This makes the most sense so far. Is Längslap laparotomy and not laparoscopy? There is no further description in the report and either one could be the case.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search