Arzt im Praktikum

English translation: Junior House Officer

15:14 Jul 5, 2000
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
German term or phrase: Arzt im Praktikum
In a Weiterbildungszeugnis: Herr - war vom - bis - als Arzt im Praktikum beschäftigt. What would be an appropriate translation - to be read by a GB future employer?
Anne Humphreys
Germany
Local time: 22:08
English translation:Junior House Officer
Explanation:
Junior House Officers are practicing doctors in their first year after graduation. The GMC officially recognises AiP as Junior House Officer.

Intern is equivalent to PJ (Praktisches Jahr)which is a student status.

This is from the horse's mouth! (having made the same switch at this stage)

Selected response from:

Michael Dollman
Local time: 22:08
Grading comment
Thanks everyone
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naTrainee Doctor
JLC
naPreregistration post
Dan McCrosky (X)
naJunior House Officer
Michael Dollman
naIntern
Cami Townsend (X)


  

Answers


23 mins
Intern


Explanation:
An intern is defined as a doctor who is serving an apprenticeship as an assitant resident in a hospital, generally just after graduation from medical school (Webster's). I say that because I sometimes confuse intern and resident, the latter referring to a doctor serving a period of advanced medical or surgical training at a hospital.

Cami Townsend (X)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
Junior House Officer


Explanation:
Junior House Officers are practicing doctors in their first year after graduation. The GMC officially recognises AiP as Junior House Officer.

Intern is equivalent to PJ (Praktisches Jahr)which is a student status.

This is from the horse's mouth! (having made the same switch at this stage)



Michael Dollman
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everyone
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Preregistration post


Explanation:
This is also relatively authoritative, the British Medical Journal from the British Medical Association:

http://classified.bmj.com/careerfocus/7100cf.htm -

"Preregistration posts - Those who wish to practice medicine must work for 18 months as an Arzt im Praktikum, which is analogous to preregistration posts in the United Kingdom." -

"Intern" is a commonly used American term for something of this nature but "intern" doesn't show up in the BMJ.


Dan McCrosky (X)
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
Trainee Doctor


Explanation:
To avoid using Americanisms such as "Intern" and to avoid being too specific, you could use "Trainee Doctor" as an option.

JLC
Local time: 21:08
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search