Dec 6, 2004 20:27
20 yrs ago
German term

Essensbrocken

Non-PRO German to English Other Medical: Health Care
"So kommt es, dass uns das "Wasser im Munde zusammenlaufen kann", bevor man überhaupt etwas im Mund hat, aber schon stark damit rechnet, den Essenbrocken zu kriegen."
This text is about the New Medicine by Dr. Hamer.

Proposed translations

2 hrs
Selected

morsel / chunk of food

as in the following excerpts from texts about Hamer:

If an animal experiences a conflict-shock, it usually has something to do with a plain fact: it can be that a morsel of food is too big to swallow, that there is an obstruction in the intestine, or that there is a life- or procreative-threatening injury. ... For humans, these same conflicts are mediated by language and symbol systems - conflicts of swallowing, as in: I can't accept this, I can't swallow it; of inability to obtain sustenance; of uncontrollable anger; of loss of territory: a lay-off at work, dismissal; of separation from child, partner, etc.

www.newmedicine.ca/overview.php

Originally, in the animal world, it really was a big chunk of food, but for us it may be a financial over-commitment or any other obligation that we have taken on and cannot fulfill. However, the target focus is not determined by the event itself, but rather by the psychological significance that it has for us at the time of the event.

www.mrbean.net.au/~wlast/hamer.html

Animals experience most of these conflicts in real, physical terms, while man often does so in a transposed sense. An animal genuinely finds a morsel that it cannot swallow, a real chunk of food. For a person, this may be a valuable coin or a lottery ticket.

www.dermagic.4mg.com/year2002/06Cengli.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
5 mins

tasty morsel

drooling in anticipation of the .....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search