ampullierung

English translation: via(l)ling facility/station

13:55 May 24, 2013
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
German term or phrase: ampullierung
"Die Ampullierung wurde 1922 modernisiert."
Ich habe leider keinen Zusammenhang, der erklärt, was in der Ampullierung alles stattfindet. Mein Text beschreibt einen Gebäudekomplex, indem verschiedene Pharmaunternehmen angesiedelt sind, und in einem Gebäudeteil gibt es eben die Ampullierung.
Handelt es sich "nur" um das Befüllen von Ampullen?
Sarah Brodacz
Local time: 11:13
English translation:via(l)ling facility/station
Explanation:
Elanex Pharma today announced celebration of *vialing facility* for its EPO product...
http://www.thefreelibrary.com/Elanex Pharma Today Announced ...

GBI maintains a Class 100 *vialing facility* that provides economical and compliant filling of client material.
http://www.goodwinbio.com/GBI_Brochure_Apr06.pdf

The proposal should include details of the proposed method/container for shipping the formulated bulk reference material to the* vialing facility*.
http://www.isbiotech.org/ReferenceMaterials/pdfs/5-Introgen-...

*Vialing Station* for bottling vaccines
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Jninternational6.jpg (see 'description')


Selected response from:

uyuni
Local time: 11:13
Grading comment
This is actually what I assumed. Thank you all for your feedback.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5via(l)ling facility/station
uyuni


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
via(l)ling facility/station


Explanation:
Elanex Pharma today announced celebration of *vialing facility* for its EPO product...
http://www.thefreelibrary.com/Elanex Pharma Today Announced ...

GBI maintains a Class 100 *vialing facility* that provides economical and compliant filling of client material.
http://www.goodwinbio.com/GBI_Brochure_Apr06.pdf

The proposal should include details of the proposed method/container for shipping the formulated bulk reference material to the* vialing facility*.
http://www.isbiotech.org/ReferenceMaterials/pdfs/5-Introgen-...

*Vialing Station* for bottling vaccines
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Jninternational6.jpg (see 'description')




uyuni
Local time: 11:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 80
Grading comment
This is actually what I assumed. Thank you all for your feedback.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Kelly
14 hrs
  -> Danke, Edith & auch ein schönes WE!

agree  Anne Schulz
21 hrs
  -> Danke Dir, Anne. Schönes Restwochenende!

agree  Lirka
1 day 1 hr
  -> THX lirka, have a nice weekend over there!

agree  Susanne Schiewe
2 days 15 hrs
  -> Danke sehr, Susanne!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
3 days 21 hrs
  -> Danke Dir, Harald!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search