Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
umgipsen
English translation:
to recast (put a new plaster on a fractured limb)
Added to glossary by
Rowan Morrell
Jul 27, 2002 04:13
22 yrs ago
4 viewers *
German term
umgipsen
German to English
Medical
Plaster Casts
Talking about the advantages of a type of plaster cast for patients:
"Kein Umgipsen mehr notwendig".
I can't find anything for "umgipsen" in the resources that I have available to me, and I'm having trouble thinking of an elegant way to express this in English. ("Plastering around" doesn't sound quite right.) Hope someone here might have a better idea. TIA for your help.
"Kein Umgipsen mehr notwendig".
I can't find anything for "umgipsen" in the resources that I have available to me, and I'm having trouble thinking of an elegant way to express this in English. ("Plastering around" doesn't sound quite right.) Hope someone here might have a better idea. TIA for your help.
Proposed translations
(English)
5 | recasting | Johanna Timm, PhD |
3 | surround with plaster | Klaus Dorn (X) |
3 | the cast does not need to be renewed | Gillian Scheibelein |
Proposed translations
48 mins
Selected
recasting
BILLING FOR RECASTING. OK - I've told you in ... initial casting is included in the treatment
of fracture ... Application of Cast - body area - along with the plaster ...
www.donself.com/stat/99oct.doc
Answer: If a patient gets his or her cast wet and requires recasting, use the ICD-9 code for the fracture (eg, 814.00, open fracture of carpal bone, unspecified ...
www.terryfletcher.net/readerquestions.shtml -
of fracture ... Application of Cast - body area - along with the plaster ...
www.donself.com/stat/99oct.doc
Answer: If a patient gets his or her cast wet and requires recasting, use the ICD-9 code for the fracture (eg, 814.00, open fracture of carpal bone, unspecified ...
www.terryfletcher.net/readerquestions.shtml -
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, I do believe that's it! Certainly makes perfect sense. So thank you very much for that, Johanna. My thanks also to the other contributors for their assistance."
15 mins
surround with plaster
how about this?
38 mins
the cast does not need to be renewed
Um... often means re... (umaddressieren = readdress).
Perhaps this is what is meant.
Perhaps this is what is meant.
Something went wrong...