Dr. med. habil.

English translation: Dr. med. habil.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dr. med. habil.
English translation:Dr. med. habil.
Entered by: Dawn Montague

21:43 Mar 14, 2001
German to English translations [PRO]
Medical
German term or phrase: Dr. med. habil.
In a CV: "Abschluss der Habilitation mit der Verleihung des Dr. med. habil. und Benennung zum Privatdozenten"
Dawn Montague
Local time: 00:40
Dr. med. habil.
Explanation:
Since there is no fitting English equivalent for this title, it's probably best in most cases to render it "as is", untranslated, and that's how it appears in virtually all 143 English AltaVista hits for "dr. med. habil." In some cases it may be necessary to paraphrase or add an explanatory note (e.g. [medical]doctor/ate with advanced academic teaching qualification)

The requirements for this and other advanced academic degrees in Germany are well described in the following URL, >>Trends in Learning Structures in Higher Education [excerpt:]
As a rule, the Habilitation (post-doctoral lecturing qualification) is necessary in order to qualify for a professorship. The Habilitation gives proof of the candidate’s teaching qualification, but does not constitute an academic degree as such. In a number of Länder (Federal States), the Habilitation entitles academic research staff to supplement doctoral titles with "Habilitatus" (e.g. Dr. Med. Habil.). Since two to three years the Habilitation as a prerequisite for a professorship is under discussion.<<
http://www.rks.dk/trends2.htm


HTH Tom
Selected response from:

Tom Funke
Local time: 00:40
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naDr. med. habil.
Tom Funke
naPh.D. Degree (see Habilitationschrift)*
Annie Robberecht, C. Tr.


  

Answers


40 mins
Ph.D. Degree (see Habilitationschrift)*


Explanation:
Habilitation in Legal Medicine (Dr.med.habil. = Ph.D.) -- as in Institute of Legal Medicine

SEE:
The PhD is the first step in the process to Privatdozent.

The next stage is the publishing of two books. The first is usually a reworking of the PhD. The second book, termed the Habilitationschrift* requires much more work than the PhD, and is intellectually and physically more substantial than the PhD. The student is effectively having to produce two works of PhD standard or above to be considered for a future professorial post. On publishing of this second book, the student has reached the end of the first stage towards a professorship - they are awarded the title of Privatdozent. They might now be in their early to mid-30s, having received only the relatively lowly salary of an Assistant in their entire career to date.




    Internet
Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Dierk Seeburg
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
Dr. med. habil.


Explanation:
Since there is no fitting English equivalent for this title, it's probably best in most cases to render it "as is", untranslated, and that's how it appears in virtually all 143 English AltaVista hits for "dr. med. habil." In some cases it may be necessary to paraphrase or add an explanatory note (e.g. [medical]doctor/ate with advanced academic teaching qualification)

The requirements for this and other advanced academic degrees in Germany are well described in the following URL, >>Trends in Learning Structures in Higher Education [excerpt:]
As a rule, the Habilitation (post-doctoral lecturing qualification) is necessary in order to qualify for a professorship. The Habilitation gives proof of the candidate’s teaching qualification, but does not constitute an academic degree as such. In a number of Länder (Federal States), the Habilitation entitles academic research staff to supplement doctoral titles with "Habilitatus" (e.g. Dr. Med. Habil.). Since two to three years the Habilitation as a prerequisite for a professorship is under discussion.<<
http://www.rks.dk/trends2.htm


HTH Tom



    see above
Tom Funke
Local time: 00:40
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search