22:10 Jan 30, 2002 |
German to English translations [Non-PRO] / A University Addmision. | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: JuttaDD (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (X) has submitted an application to the University of Heidel- |
| ||
4 | xyz submitted an application to be admitted to study Pharmacy and Pharmaceutical Science at the Heid |
|
(X) has submitted an application to the University of Heidel- Explanation: berg for allotment of a place in the specialization of Pharmacy for the Winter Semester of 2002. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
xyz submitted an application to be admitted to study Pharmacy and Pharmaceutical Science at the Heid Explanation: This is a typical phrase on an admission application for the ZVS (Zentralstelle für die Vergabe von Studienplätzen) which governs the allocation of university admissions for subject areas that are not regulated by the schools themselves. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.