# Geschossflächenzahl (GFZ) vs. Grundflächenzahl (GRZ)

## English translation: plot ratio (GB)/floor area ratio vs. site coverage index

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
 German term or phrase: Geschossflächenzahl (GFZ) vs. Grundflächenzahl (GRZ) English translation: plot ratio (GB)/floor area ratio vs. site coverage index Entered by:

 16:40 Feb 25, 2018
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Real Estate
 German term or phrase: Geschossflächenzahl (GFZ) vs. Grundflächenzahl (GRZ) Although I have found a precise German description on abbkuerzungen.de, I don't know how to distinguish between them in English. GFZ GeschossflächenzahlBei Bebauung: Summe der Geschossflächen dividiert durch Grundfläche GRZ GrundflächenzahlBei einer Bebauung der Anteil der bebauten Fläche von der Gesamtfläche For GRZ I find floor area ratio (FAR) but I find the same explanation for GFZ.
 nocciolaGermany Local time: 16:43
 floor space index vs. plot ratio Explanation:Geschossflächenzahl (GFZ) – floor space index (UK), floor area ratio (US) Grundflächenzahl (GRZ) – plot ratio, site coverage index--------------------------------------------------Note added at 21 hrs (2018-02-26 14:09:32 GMT)--------------------------------------------------I stand corrected. According to the dictionary published by alec_in_France, Geschossflächenzahl (GFZ) – plot ratio (UK), floor to area ratio (US) Grundflächenzahl (GRZ) – site coverage index
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 09:43
 Thanks go to alec in France and Kim for solving this problem.4 KudoZ points were awarded for this answer

3 +4floor space index vs. plot ratio
 Kim Metzger

Discussion entries: 4

20 mins   confidence: peer agreement (net): +4
floor space index vs. plot ratio

Explanation:
Geschossflächenzahl (GFZ) – floor space index (UK), floor area ratio (US)
Grundflächenzahl (GRZ) – plot ratio, site coverage index

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-02-26 14:09:32 GMT)
--------------------------------------------------

I stand corrected. According to the dictionary published by alec_in_France, Geschossflächenzahl (GFZ) – plot ratio (UK), floor to area ratio (US)
Grundflächenzahl (GRZ) – site coverage index

 Kim MetzgerMexicoLocal time: 09:43Works in fieldNative speaker of: EnglishPRO pts in category: 291
 Thanks go to alec in France and Kim for solving this problem.

agree
 4 mins

neutral  philgoddard: No references/explanation? That's not like you.
 7 mins
-> From my personal glossary, entered after researching.

agree  Kristina Cosumano: The terms may have come from this site, which I have bookmarked: http://www.stalys.de/data/wa.htm
 47 mins

agree
 1 hr

agree
 2 hrs

agree
 15 hrs

disagree  alec_in_France: GFZ (Geschossflächenzahl) is the BGF (gross external area) of the building as a % (decimal) of site area, i.e. the plot ratio (GB) or floor area ratio. GRZ is the site coverage index - the % of the site (decimal) covered by bldngs: IZ Real Estate Dict.
 15 hrs
-> Thanks. According to your dictionary, GFZ is plot ratio and GRZ is site coverage index.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

## KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.