Wiedervermietung

11:02 Oct 11, 2004
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / Fund prospectus
German term or phrase: Wiedervermietung
Allgemeine Erklärung zu den Mietervertägen in einem New Yorker-Investitionsobjekt;
"Bei einer Neuvermietung wurde eine Wiedervermietung nach 6 Monaten unterstellt."
und dann;
"Bei Mietverlängerungen bzw. Neuvermietungen wurde eine Vertragslaufzeit von 10 Jahren angenommen."
Thanks!
Marketing-Lang.
Germany
Local time: 13:36


Summary of answers provided
3 +2reletting
writeaway
3Subletting
Dirgis
3renewed lease
Christine Lam


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
renewed lease


Explanation:
would be my take on it. Maybe they first lease it to someone for six months like a probationary term and then renew it for a contract duration of 10 years?

Christine Lam
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
reletting


Explanation:
defintion given in Romain.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-10-11 11:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

or even definition...

writeaway
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sonja29 (X)
1 hr

agree  Sebastian Witte
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Subletting


Explanation:
"In the case of a new rental, subletting was allged to have occurred after 6 month"
Maybe this is a mistranslation from the original English - and it should really be "Weitervermietung" oder "Untervermietung", because otherwise the sentence does not seem to make much sense.
Since I live in NY, I know that apartment leases here are practically always for a term of 1 or 2 years.
Subletting is often illegal, but frequently done.
If my guess is right it would also explain the "unterstellt".

Dirgis
United States
Local time: 07:36
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search