14:17 Sep 30, 2000 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rolf Buesken (X) Local time: 19:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | material manufactured by the square meter |
| ||
na | continuous stock |
| ||
na | yardgoods |
| ||
na | made to order |
|
material manufactured by the square meter Explanation: Meterware is a more common term in German and it is translated as: econ. material sold by the meter; So, Quadratmeterware (and because in your instance it is "hergestellt" and not "sold"): material manufactured by the square meter. I searched google etc., but found no easier solution. Muret-Sanders |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
continuous stock Explanation: I am not entirely convinced about my own suggestion, but made by th square metre sounds very odd in English. You may have to find a descriptive phrase such as 'not as individual components but as continuous stock'. Sorry I can't be more definite. Prof. experience |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
yardgoods Explanation: Fabrics that are sold by the (sqare) yard, as in fabric shops, for car interiors, interior design etc. Sources: 1. My wife Connie Lee :) 2. Schäfer, Witschaftwwörterbuch Reference: http://enteract.com/~hogh/textiles.html Reference: http://www.automotiveinteriors.com/yardgoods.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
made to order Explanation: paraphrase in the sense of cut to any length, not in predetermined quantities |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.