Dec 5, 2000 10:25
24 yrs ago
German term

Irrung und Wirrung

Non-PRO German to English Tech/Engineering
Das Buch zeigt, ohne die Irrungen und Wirrungen zu verschweigen....

Proposed translations

1 hr
Selected

trials and tribulations / aberrations and confusions

This is, of course, an allusion to German literature. The English title of Fontane's work (Irrungen, Wirrungen) is "Trials and Tribulations".
Depending on your overall context, you might be able to use it, although I don't think that the literary allusion would be quite as obvious as it is in German.

...without hiding / suppressing / concealing the trials and tribulations / aberrations and confusions ....
Peer comment(s):

Christopher Hay
Dirgis (X)
Sabine Wedemeyer
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
1 hr

twists and turns, aberrations (the latter from Collins)

without silencing the twists and turns...
Reference:

Collins

Peer comment(s):

Ulrike Lieder (X)
Something went wrong...
22 hrs

aberrations and confusions

The book says it all without hiding the aberrations and confusions.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search