Imbusschlüssel

English translation: "Allen key" (BE) or "Allen wrench" (AE).

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Inbusschlüssel
English translation:"Allen key" (BE) or "Allen wrench" (AE).
Entered by: Dan McCrosky (X)

07:37 Jan 25, 2001
German to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Imbusschlüssel
Context: A powder spray and flame gun

The flame gun contains an "Imbusschlüssel". Does anybody know what that is?

It also contains a "Werkzeugtasche", "O-Ring", "Gasanzünder", "Schutzbrille", etc.
Andr� Lotter
It should be Allen, not Allan
Explanation:
My apologies!

There is a mistake in my edition of the English > German volume of Ernst – Wörterbuch der industriellen Technik. Above I suggested "Allan key" or "Allan wrench" as written in Ernst English > German, but it should be "Allen key" (BE) or "Allen wrench" (AE). Uel has the correct spelling above. Not only the German > English volume of Ernst – Wörterbuch der industriellen Technik but more importantly NODE – The New Oxford Dictionary of English confirms the spelling with "e". Sorry 'bout that!

"Werkzeugtasche" = "tool bag / case / kit"

"O-Ring" = O-ring
(in English, with an uppercase "O", a hyphen and a lowercase "r")

"Gasanzünder" = "gas lighter"

"Schutzbrille" = "protective/safety goggles/glasses", "eye protectors" or eye preservers (all this is from Ernst, but I would take "protective goggles" as the best compromise)

(The above terms, spellings and capitalization have now been confirmed by NODE & Ernst)

HTH - Dan


Selected response from:

Dan McCrosky (X)
Local time: 18:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naImbusschlüssel
Agius Language & Translation
naSafety goggles
Agius Language & Translation
naAllan key (BE) or Allan wrench (AE)
Dan McCrosky (X)
naImbusscluessel=
TRANSRAPID
naAllen wrench
Ulrike Lieder (X)
naIt should be Allen, not Allan
Dan McCrosky (X)
nahexagonal key
Alexander Schleber (X)


  

Answers


7 mins
Imbusschlüssel


Explanation:
Can\'t help with Imbusschlüssel (is the spelling correct?) but:
Werkzeugtasche is a tool kit / tool bag
O-Ring is the same in English usually an O-Ring Seal
Gasanzünder = a gas lighter
Hope this helps a little
Claire

Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
Safety goggles


Explanation:
Apologies forgot Schutzbrille which are safety glasses/goggles (UK)

Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins
Allan key (BE) or Allan wrench (AE)


Explanation:
An "Imbusschlüssel" is another name for Innensechskantschlüssel which is "Allan key (BE) or Allan wrench (AE) - Ernst – Wörterbuch der industriellen Technik

HTH - Dan


Dan McCrosky (X)
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins
Imbusscluessel=


Explanation:
= hexagon socket spanner


    Hueber/technik
TRANSRAPID
United Kingdom
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins
Allen wrench


Explanation:
An Inbusschlüssel (note spelling) is an Allen wrench. [Ernst, WB Ind. Technik]
Werkzeugtasche - tool kit
o ring - O-Ring
Gasanzünder - lighter
Schutzbrille - safety goggles, safety glasses



    Ernst, WB industrielle Technik
Ulrike Lieder (X)
Local time: 09:16
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
It should be Allen, not Allan


Explanation:
My apologies!

There is a mistake in my edition of the English > German volume of Ernst – Wörterbuch der industriellen Technik. Above I suggested "Allan key" or "Allan wrench" as written in Ernst English > German, but it should be "Allen key" (BE) or "Allen wrench" (AE). Uel has the correct spelling above. Not only the German > English volume of Ernst – Wörterbuch der industriellen Technik but more importantly NODE – The New Oxford Dictionary of English confirms the spelling with "e". Sorry 'bout that!

"Werkzeugtasche" = "tool bag / case / kit"

"O-Ring" = O-ring
(in English, with an uppercase "O", a hyphen and a lowercase "r")

"Gasanzünder" = "gas lighter"

"Schutzbrille" = "protective/safety goggles/glasses", "eye protectors" or eye preservers (all this is from Ernst, but I would take "protective goggles" as the best compromise)

(The above terms, spellings and capitalization have now been confirmed by NODE & Ernst)

HTH - Dan




Dan McCrosky (X)
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
hexagonal key


Explanation:
I have not been able to find the documentation for this, but I remember that Imbus was a kind of trade name in Germany and Imbusschlüssel became a generic term for hexagonal keys. These are often supplied in various sizes, attached to a key ring.

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2426
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search