16:40 Feb 7, 2001 |
German to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See below |
| ||
na | components manufacturing |
|
See below Explanation: Rationailierungsmittelbau is a typical GDR term used to described any company which relied on its own resources for automating/mechanizing production processes. In other words - they built their own equipment. The same term exists in Russian which is translated as means of production or production facilities. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
components manufacturing Explanation: <Leipzig> is interesting. I think you have to leave out the "Rationalisierung" and see "Mittelbau" as a type of company creating parts and components for other manufacturers. This also explains the change in the company to a firm producing finished machines. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.