angeschlossen

English translation: finished

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:angeschlossen
English translation:finished
Entered by: Poornima Iyengar

22:58 Aug 30, 2001
German to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: angeschlossen
Das Forschungsprojekt wurde mit einer drei-monatigen Verzoegerung unter Einhaltung der beantragten Kosten Ende Juni 1999 angeschlossen.
pramada
finished
Explanation:
I beleive it's a typo:
....abgeschlossen.

alternative: ...terminated
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 20:05
Grading comment
Thanks Mat and all the commentators!
This is really helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +4finished
Mats Wiman
naconnected
Roland Grefer
nafinished
Michaela Müller
nafollowed
Yves Georges
nasupported
Poornima Iyengar
naproposed or applied for
Ursula Bender


  

Answers


6 mins
supported


Explanation:
None needed

HTH
Poornima

Poornima Iyengar
Local time: 23:35
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 162
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
proposed or applied for


Explanation:
you can either use proposed or
applied for to explain that
certain amounts were "beantragt"

Ursula Bender
United Kingdom
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins peer agreement (net): +4
finished


Explanation:
I beleive it's a typo:
....abgeschlossen.

alternative: ...terminated


    13 years in Germany
Mats Wiman
Sweden
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Grading comment
Thanks Mat and all the commentators!
This is really helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Ley
14 mins

agree  Beth Kantus: yes - unter Einhaltung der beantragten Kosten is the giveaway-if it weren't completed they wouldn't know that!
4 hrs

agree  Ursula Peter-Czichi: I agree with Mats and Beth
5 hrs

agree  Martin Schneekloth (X)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins
followed


Explanation:
or delayed
or postponed

anschließen = to connect, to follow smth (time connection). Here it certainly means to follow

However, the construction is somewhat strange : either you would say
"Das Forschungsprojekt wurde mit einer drei-monatigen VerzoegerungsZEIT unter... angeschlossen" ie.
"the research project has been followed under ... by a 3-month delay period"
or
"Das Forschungsprojekt wurde mit einer drei-monatigen Periode unter... verzögert" ie.
"the research project has been delayed /postponed under ... by a 3-month period".

Both sentences have anyway the same meaning.

HTH



    25 years in English and German speaking companies
Yves Georges
France
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 185
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
finished


Explanation:
I agree with Mats, because the structure of the sentence implies only this solution. It should be a typo, instead of "abgeschlossen" somebody used "angeschlossen".

It could be "angeschlossen", if in the sentence before there was mentioned another action or project, but here it really cannot be, because your sentence says "Das Forschungsprojekt" and not "Dieses Forschungsprojekt" (which would refer to an explanation of this project in the sentence before). Additionally, in the sentence there is no indication of any other project, it could be followed by. It just wouldn't make sense.

Michaela Müller
Germany
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
connected


Explanation:
If this is i.e. about a new type of power generation research project, "angeschlossen" could be correct, and NOT a typo. In that case the project could have been connected, i.e. to the power grid.

Roland Grefer
Local time: 14:05
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 231
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search