Ölauflage/Prelubes/Mikrobeölungen

English translation: oil pressure

14:35 Aug 16, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Ölauflage/Prelubes/Mikrobeölungen
Sentence: Hauptanwendungsgebiete dieser Technik sind die Verarbeitung von Korrosionsschutzölen oder Prelubes mit normalen Ölauflagen: 0.5-3 g/m2 und Mikrobeölungen: 0.2-0.5 g/m2.
I'd be grateful for any help with this sentence. It appears in a company profile for an enginnering company (mechanical/steel/terotechnology-related) and they are introducing their product which is a Einölanlage. Am I right in thinking this is some sort of lubricating machine? CPR-Anlage is also mentioned - any ideas what that could stand for?
Julie
English translation:oil pressure
Explanation:
Julie, I can only provide insight on Oelauflage. It is "oil pressure." This is always expressed as a unit of weight over a unit of area. (The weight indirectly indicates force, as required by the strict definition of pressure.) In America, we use PSI (pounds per square inch). Grams per square meter, as used in your document, is simply the metric version. Sorry about the other terms -- can't find anything.
Selected response from:

Randall Wert (X)
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naoil coat / coating; prelube / microbe oil coating
Nancy Schmeing
naoil pressure
Randall Wert (X)
nasee below
Rolf Bueskens


  

Answers


20 mins
see below


Explanation:
It appears to be a machine for spreading oil on surfaces for corrosion protection. Thus, an oil film would be created on the surface.

Oelauflage = Oil cover thickness
Mikrobeoelung = Light oil cover

(These are guesses based on technical experience; it may be a start.)

Rolf Bueskens
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 544
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
oil pressure


Explanation:
Julie, I can only provide insight on Oelauflage. It is "oil pressure." This is always expressed as a unit of weight over a unit of area. (The weight indirectly indicates force, as required by the strict definition of pressure.) In America, we use PSI (pounds per square inch). Grams per square meter, as used in your document, is simply the metric version. Sorry about the other terms -- can't find anything.

Randall Wert (X)
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
oil coat / coating; prelube / microbe oil coating


Explanation:
coat is from Ernst.
Prelube is English, see 1st URL.
Microbes eat oil, and this is used in different ways. URLs show 2 of them. In the first URL, microbes are growing on oil spills.
CPR is cardio-pulmonary resusitation, i.e. first aid when breathing and heartbeat stop, if that's what you need. Yes, the Ein"olanlage is an oiling machine.


    http:/ / www.autoanswers.com/ Chat/ 00000175.htm
    brynlewis.com/microweb.html;http:/ / www.informnauka.ru/ eng/ 1999/ bctr_e.htm
Nancy Schmeing
Canada
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 328
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search