English translation: yes

19:17 Jan 22, 2002
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / Textiles
German term or phrase: Seydel
I suspect this is a proper name, can anyone confirm? (spinning mill text)

Synthetische Kammzüge:

Benötigt werden cirka 750.000 Kilogramm Polyester, Polyacryl, Polyamid und Viskose im Jahr; geliefert als Konverterzug, Seydelzug, Kammzug
(je nach Material und Feinheit)
Sarah Downing
Local time: 03:18
English translation:yes
see the link
Selected response from:

United States
Local time: 00:18
Grading comment
Thank you very much for your confirmation:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided



8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

see the link

United States
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Thank you very much for your confirmation:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search