Mal- und Mengenstaffel

French translation: Dégressifs volume / Dégressifs cumul de mandats

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mal- und Mengenstaffel
French translation:Dégressifs volume / Dégressifs cumul de mandats
Entered by: Geneviève von Levetzow

17:17 Nov 30, 2013
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Magazines
German term or phrase: Mal- und Mengenstaffel
J'ai trouvé une définition en anglais :
Here's a definition for Mal- und Mengenstaffel:
It's a two-staged discount system.
Malstaffel: the client gets a discount if his advertisement is published in the same newspaper or magazine in several consecutive issues
Mengenstaffel:the advertiser gets a discount if he books several advertisements within one magazine or newspaper.
http://fr.pons.eu/forum/viewtopic.php?t=3379
Merci !
Les traducteurs précédents avaient utilisé :
Grille de dégressif fréquence Grille de dégressif volume
Geneviève von Levetzow
Local time: 21:19
Dégressifs volume / Dégressifs cumul de mandats
Explanation:
Est ce que l'on trouve dans les grilles tarifaires de la presse écrite.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-11-30 18:37:14 GMT)
--------------------------------------------------

Page 2 du PDF : www.lepoint.fr/html/pdf/tarifs-2012-lepoint.pdf
Selected response from:

Adrien Esparron
Local time: 21:19
Grading comment
Merci beaucoup Olivier et Carola
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Dégressifs volume / Dégressifs cumul de mandats
Adrien Esparron


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dégressifs volume / Dégressifs cumul de mandats


Explanation:
Est ce que l'on trouve dans les grilles tarifaires de la presse écrite.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-11-30 18:37:14 GMT)
--------------------------------------------------

Page 2 du PDF : www.lepoint.fr/html/pdf/tarifs-2012-lepoint.pdf

Adrien Esparron
Local time: 21:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 51
Grading comment
Merci beaucoup Olivier et Carola

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carola BAYLE
1 hr
  -> Merci Carola, bonne soirée !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search