Stehfalz

French translation: relevé, joint debout

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stehfalz
French translation:relevé, joint debout
Entered by: Sylvain Leray

17:22 May 6, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
German term or phrase: Stehfalz
Spenglereindeckung aus Zinkblechen, mit Stehfalz und Stehfalzbefestigungen auf Trägerplatte.

Suite de la question précédente... je sèche complètement... texte suisse, si ça peut servir. Merci d'avance !
Sylvain Leray
Local time: 00:38
relevé
Explanation:
http://www.freund-cie.com/download/FREUND_Katalog_web.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-06 18:28:29 GMT)
--------------------------------------------------

Le nom "joint debout" désigne un des types de raccords longitudinaux des plus classiques pour des bacs juxtaposés en dehors du plan d'écoulement des eaux.

Donc le joint debout est le raccord tandis que le relevé est la tôle que l'on relève...pour faire éventuellement un joint debout, non?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-06 18:29:04 GMT)
--------------------------------------------------

J'oubliais: voir explication là http://www.rheinzink.fr/114.aspx
Selected response from:

francoise75
Local time: 00:38
Grading comment
Merci encore ! Proposition également validée par le client !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4relevé
francoise75


Discussion entries: 1





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
relevé


Explanation:
http://www.freund-cie.com/download/FREUND_Katalog_web.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-06 18:28:29 GMT)
--------------------------------------------------

Le nom "joint debout" désigne un des types de raccords longitudinaux des plus classiques pour des bacs juxtaposés en dehors du plan d'écoulement des eaux.

Donc le joint debout est le raccord tandis que le relevé est la tôle que l'on relève...pour faire éventuellement un joint debout, non?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-06 18:29:04 GMT)
--------------------------------------------------

J'oubliais: voir explication là http://www.rheinzink.fr/114.aspx

francoise75
Local time: 00:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci encore ! Proposition également validée par le client !
Notes to answerer
Asker: Merci pour ces pistes qui m'aident déjà pas mal !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search