Frankfurter Pfanne

15:05 Apr 4, 2005
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Dachziegelbezeichnung
German term or phrase: Frankfurter Pfanne
kennt jemand die genaue Verkaufsbezeichnung für die Dachziegel "Frankfurter Pfanne".
RWSTranslation
Germany
Local time: 09:25


Summary of answers provided
3 +1Frankfurter Pfanne
Claire Bourneton-Gerlach
2 +1s.u.
co.libri


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Frankfurter Pfanne


Explanation:
à en croire Lafarge qui devrait être une bonne référence...mais c'est quand même étrange !

Lafarge Roofing: 50 ans de qualite et de design moderne. La marque ...... dans le domaine des materiaux de construction et systemes de toiture. ... de 40 pays«Frankfurter Pfanne» rencontre un vif succès à l’échelle mondiale. ...
www.lafarge.fr/lafarge_fr/htm/ lafarge_roofing_ans_qualite_design.html


Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  co.libri: Visiblement, faut suivre Lafarge...
48 mins
  -> mais c'est quand même bizarre que ce soit texto en alld. non?
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Les Suisses, eux, les désignent du nom de leur inventeur, mais je ne suis pas convaincue...
http://www.baumaterialkatalog.ch/fr_pdf_download/Kapitel15/1...
Juste pour faire avancer la recherche :-)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-04-04 15:33:47 GMT)
--------------------------------------------------

Tuiles Braas

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-04-04 16:04:08 GMT)
--------------------------------------------------

Une aide ?

Ce site suisse-là (Braas Suisse) traduit par \"tuile en béton\" http://www.baudoc.ch/7/company/06/17/72/ffm.htm
et renvoie directement à la Frankfurter Pfanne.

Sous toutes réserves, car j\'ai lu par ailleurs que la Frankt. Pfanne pouvait être aussi fabriquée dans d\'autres matériaux...

co.libri
France
Local time: 09:25
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: www.baudoc.ch/7/company/06/17/72/company_7.html - 37k - Im Cache -on parle vraiment de "tuiles Braas"
2 mins
  -> oui

neutral  Claire Bourneton-Gerlach: oui mais... Braas est une grande marque, pas seulement l'inventeur. Alors les concurrents ne risquent pas de parler de tuiles Braas... Quelle tuile :-)
5 mins
  -> Ben oui, pas convaincue...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search