Einlenkverhalten

French translation: réponse de la direction en virage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einlenkverhalten
French translation:réponse de la direction en virage
Entered by: Giselle Chaumien

09:42 Dec 1, 2010
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Einlenkverhalten
Es geht im weitesten Sinne um Aquaplaning-Verhalten (Reifen / Räder und Fahrzeug insgesamt betrachtet).
Ist nur ein Punkt in einer kurzen Liste von Testkriterien:
- Reifentemperatur
- Temperatur der Fahrbahnoberfläche
- Das Einlenkverhalten beim Eintritt des Fahrzeugs in den Kreis ist zu bewerten.
- Fahrwerkeinstellung

On trouve sur Google comportement de conduite, mais ce n'est pas cela.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 16:28
Réaction au braquage
Explanation:
Pourrait être aussi "comportement" mais pour moi un "comportement" dure plus longtemps qu'une "réaction" (purement subjectif de ma part) et là il s'agit de quelque chose de quasi-instantané.
Selected response from:

Gilles Nordmann
Germany
Local time: 16:28
Grading comment
Le client a opté pour :
réponse de la direction en virage (merci Jicé), disant que réaction au braquage correspondait à un mouvement plus brusque. Merci tout de même, cela peut toujours servir :-)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Réaction au braquage
Gilles Nordmann


Discussion entries: 9





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Réaction au braquage


Explanation:
Pourrait être aussi "comportement" mais pour moi un "comportement" dure plus longtemps qu'une "réaction" (purement subjectif de ma part) et là il s'agit de quelque chose de quasi-instantané.

Gilles Nordmann
Germany
Local time: 16:28
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
Le client a opté pour :
réponse de la direction en virage (merci Jicé), disant que réaction au braquage correspondait à un mouvement plus brusque. Merci tout de même, cela peut toujours servir :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search