Bremsnicken

French translation: plonger vers l'avant au freinage

20:52 Jul 16, 2018
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Bremssysteme
German term or phrase: Bremsnicken
Beim Anhalten verringert das elektronische Stabilitätsprogramm kurz vor dem Stillstand des Fahrzeugs die Bremsleistung automatisch. Infolgedessen stoppt das Fahrzeug weich und ohne einen spürbaren Ruck, das heißt ohne deutliches Bremsnicken.


Merci
EDTraductions
Germany
Local time: 10:03
French translation:plonger vers l'avant au freinage
Explanation:
voir les liens sous discussion
Selected response from:

giselavigy
Local time: 10:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6plonger vers l'avant au freinage
giselavigy
4tangage au freinage
Johannes Gleim


Discussion entries: 9





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tangage au freinage


Explanation:
Die diesbezüglichen Ausdrücke stammen ursprünglich aus der Seefahrt, wurden aber auch auf Luftfahrt und Landverkehr übertragen.

Zusammen mit dem Wanken/Rollen und Nicken/Stampfen ist das Gieren eine der drei Grund-Rotationsbewegungen eines Körpers im Raum.
https://de.wikipedia.org/wiki/Gierachse

Die Querachse ist die Körperachse, die quer zur längsten Ausdehnung eines Körpers oder zur normalen Bewegungsrichtung eines Fahrzeuges steht. Handelt es sich um ein Fahrzeug, wird die rechtwinklig zu dessen Längs- und Hochachse verlaufende Querachse auch Nickachse genannt. Der Drehwinkel um diese Achse wird als Nickwinkel bezeichnet. Ein im Flug auftretendes Drehmoment um die Querachse wird Nickmoment genannt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Querachse

Le tangage est un mouvement de rotation autour de l'axe transversal d'un objet en mouvement.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Tangage

Substantive
le tangage [TECH.] das Nicken kein Pl. - Flugzeug, Auto
le tangage [TECH.] die Nickschwingung - Flugzeug, Auto
le tangage [TECH.] das Stampfen kein Pl. - Bahn, Schiff
le tangage [TECH.] die Stampfschwingung - Bahn, Schiff
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/tangage

11 tangage m Nicken n pitch 11 n
https://books.google.de/books?id=djIeBgAAQBAJ&pg=PA496&lpg=P...
(Fachwörterbuch Kraftfahrzeugtechnik: Autoelektrik - Autoelektronik Motormangement Fahrsicherheitssysteme)

Anfahr-/Bremsnicken,. ◇. Raddämpfung, ..... du tangage au freinage): Anteil der Abstützung der ... du tangage à l´accélération): Anteil der Abstützung der beim ...
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...

Durch die Stoßdämpferverstellung wird außerdem ein störendes Anfahraufbäumen oder ein Bremsnicken von Fahrzeugen mit kurzem Radstand stark vermindert.
:
h) Die Berechnung wird unter Verwendung einer den Nickwinkel (53) beschreibenden linguistischen Eingangsvariablen durchgeführt;
i) die Berechnung wird unter Verwendung einer linguistischen Eingangsvariablen durchgeführt, die die Abweichung (54) der Nickfrequenz von der Nick-Eigenfrequenz bestimmt.
:
h) le calcul est exécuté moyennant l'utilisation d'une variable d'entrée linguistique décrivant l'angle de tangage (53) ;

i) le calcul est exécuté moyennant l'utilisation d'une variable d'entrée linguistique qui détermine l'écart (54) de la fréquence de roulis par rapport à la fréquence propre de tangage.
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...

Johannes Gleim
Local time: 10:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 145

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Schtroumpf: Das ist nicht der fachsprachliche Ausdruck. Le véhicule tangue : entspricht eher dem Schaukeln. Die angeführten "Belege" sind selbst Übersetzungen aus dem Deutschen, von fachlich nicht unbedingt qualifizierten Übersetzern.
6 hrs
  -> "Danke" für die Verurteilung von Fachleuten, Fachwörterbücher und Wikipedia, weil diese sich kurz und prägnant ausdrücken.

neutral  Claire Bourneton-Gerlach: Avec Schtroumpf
7 hrs
  -> Sind wir wirklich alle klüger als die Verfasser von Wikipedia-Artikeln und Fachwörtern? Und darf man deren Meinung nicht gelten lassen?
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
plonger vers l'avant au freinage


Explanation:
voir les liens sous discussion

giselavigy
Local time: 10:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 129
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: So isses!
11 mins
  -> danke!

agree  Claire Bourneton-Gerlach: Yes!
39 mins
  -> merci, Claire!

agree  Jean-Christophe Vieillard
14 hrs
  -> merci mon ami

agree  laurgi: "Plongeon du train avant au freinage" ist mir als (in grauer Vorzeit mal) Motorradfahrer geläufig
20 hrs
  -> merci, Laurent

agree  Kim Metzger
20 hrs
  -> merci, Kim

agree  Sylvain Leray: oui, sous l’effet de la compression de la suspension, le véhicule plonge, ce qui est différent du tangage http://www.educauto.org/sites/www.educauto.org/files/file_fi...
1 day 15 hrs
  -> bonjour et merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search