abfahren

French translation: balayage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abfahren
French translation:balayage
Entered by: Renate Radziwill-Rall

15:29 Jun 5, 2019
German to French translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / désinfection des eaux par les UV
German term or phrase: abfahren
Contexte :

"Die Homogenität des Bestrahlungsfeldes ist durch ***„Abfahren“***." der von dem Probegefäß (Petrischale) eingenommenen Fläche mit einem UV-Sensor zu prüfen. Die Schrittweite soll dem Durchmesser der Sensoröffnung entsprechen. Die Homogenität ist ausreichend, wenn der einzelne Messwert um nicht mehr als ± 5 % vom arithmetischen Mittelwert aller Messwerte abweicht."

Il s'agit de la description d'un appareillage de laboratoire utilisé pour étalonner les capteurs UV d'une installation de désinfection de l'eau potable, sur des échantillons bactériologiques. Je ne vois vraiment pas la signification de "abfahren" ici, d'autant que les guillemets, qui font partie du texte source, n'aident pas.

Merci d'avance de toutes vos idées...
Christian Fournier
France
Local time: 14:16
balayage
Explanation:
balayage de la surface .... par un capteur UV. Évident, cher Watson.
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 14:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2balayage
Renate Radziwill-Rall


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
balayage


Explanation:
balayage de la surface .... par un capteur UV. Évident, cher Watson.

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Confais (X)
24 mins
  -> merci, Watson

agree  giselavigy
13 hrs
  -> merci Gisela
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search