Satte

French translation: tarifs

20:08 Apr 30, 2005
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / offre commerciale
German term or phrase: Satte
dans une offre commerciale, indication de différents prix suivie de l'expression
"Generelle Anpassungen an marktübliche Satte bleiben vorbehalten".
Je sèche lamentablement sur ce mot ! Pour info, le texte est d'origine suisse - est-ce un terme régional ou s'agit-il d'une faute de frappe (à la place de quel mot) ?
Merci d'avance de vos suggestions !
Marie-Céline GEORG
France
Local time: 10:07
French translation:tarifs
Explanation:
für Sätze?

Une supposition


"Die Zinsknechtschaft : Politikforum - Forum für politische ...
... nur scheinbar keine Zinsen umfassen; so würden «Gebühren» für Serviceleistungen erhoben, die an marktübliche Sätze samt deren Schwankungen gebunden sind ...
www.politikforum.de/forum/archive/2/2003/07/4/33304

[PDF] Auftrag und Auftragsdurchf rung
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... durchaus marktübliche Sätze, die etwa einem selbständigen Agenten für den Verkauf eines. Finanzproduktes bezahlt werden. Auf dieser Basis liessen sich ...
www.efd.admin.ch/d/dok/berichte/ 2001/01/gutachten_postfin.pdf
Selected response from:

jemo
United States
Local time: 04:07
Grading comment
Merci, ça confirme ce que je craignais - en fait, je soupçonne que mon fichier est le résultat d'une OCR pas très performante sur un document scanné...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +2tarifs
jemo


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
tarifs


Explanation:
für Sätze?

Une supposition


"Die Zinsknechtschaft : Politikforum - Forum für politische ...
... nur scheinbar keine Zinsen umfassen; so würden «Gebühren» für Serviceleistungen erhoben, die an marktübliche Sätze samt deren Schwankungen gebunden sind ...
www.politikforum.de/forum/archive/2/2003/07/4/33304

[PDF] Auftrag und Auftragsdurchf rung
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... durchaus marktübliche Sätze, die etwa einem selbständigen Agenten für den Verkauf eines. Finanzproduktes bezahlt werden. Auf dieser Basis liessen sich ...
www.efd.admin.ch/d/dok/berichte/ 2001/01/gutachten_postfin.pdf

jemo
United States
Local time: 04:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 83
Grading comment
Merci, ça confirme ce que je craignais - en fait, je soupçonne que mon fichier est le résultat d'une OCR pas très performante sur un document scanné...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
2 hrs

agree  Saifa (X): macht Sinn
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search