06:44 Jun 27, 2020 |
German to French translations [PRO] Business/Commerce (general) / Website | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | technologie avec spécification, classement informatique/ avec destination ou emploi informatique |
| ||
3 +1 | technologie sur mesure |
|
Discussion entries: 4 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Automatic update in 00: |
technologie sur mesure Explanation: "Bestimmung" has various meanings. Considering that your translation is about the sale of product and the phrase has no more context, the meaning "Verwendungszweck" seems best suited. In that case, the phrase you are trying to translate is highly idiomatic. The idea is that the technology is really the right one for the purpose and not a one-size-fits-all technology. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2020-06-27 12:56:43 GMT) -------------------------------------------------- En français : "Bestimmung" a plusieurs significations. Vu que la traduction concerne la vente de produits et qu'il manque davantage de contexte, la signification "Verwendungszweck" semble la plus appropriée. À cet égard, le texte à traduire est hautement idiomatique. L'idée est que la technologie est adaptée à un objectif précis plutôt que simplement en état de remplir une fonction générique. Example sentence(s):
https://www.duden.de/rechtschreibung/Bestimmung |
| |