RMA-Abwicklung

French translation: Procédure de retour de marchandise

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:RMA-Abwicklung
French translation:Procédure de retour de marchandise
Entered by: Sylvain Leray

13:46 Jan 22, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
German term or phrase: RMA-Abwicklung
À propos de l'assistance téléphonique d'un constructeur informatique :

« Ob Sie ein Problem mit RMA-Abwicklungen, Rechnungen und Gutschriften oder Fragen zu technischen Einzelheiten haben, die XXX-Hotline hilft Ihnen gerne weiter – natürlich kostenlos und in drei Sprachen (Deutsch, Englisch, Französisch). »

Merci d'avance !
Sylvain Leray
Local time: 22:12
Procédure de retour de la marchandise
Explanation:
RMA = RMA (Return Material Authorization oder Return Merchandise Authorization) ist die englische Abkürzung für die Materialrücksendung. Die Vergabe einer RMA-Nummer gewährleistet einen reibungslosen Rücksendeablauf.

Selected response from:

Patrick Innocenti
Germany
Local time: 22:12
Grading comment
Mille mercis à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Procédure de retour de la marchandise
Patrick Innocenti
3s.u.
lorette


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Procédure de retour de la marchandise


Explanation:
RMA = RMA (Return Material Authorization oder Return Merchandise Authorization) ist die englische Abkürzung für die Materialrücksendung. Die Vergabe einer RMA-Nummer gewährleistet einen reibungslosen Rücksendeablauf.



Patrick Innocenti
Germany
Local time: 22:12
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mille mercis à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Romy Retzlaff: genau
2 mins

agree  Séverine Harbeck: Exact, de nos jours, il faut d'abord demander l'autorisation du fabricant avant de lui renvoyer la marchandise défectueuse!
13 mins

agree  lorette: Procédure de retour de marchandise/matériel
13 mins

agree  eirinn: Oui, le terme employé chez Creative Labs aussi quand les clients nous téléphonaient pour un retour de produit.
44 mins

agree  Geneviève von Levetzow
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
RMA-Abwicklung, RMA-Nummer

Vous êtes utilisateur final, vous devez renvoyer votre caméra à votre revendeur qui prendra en charge la demande d'assistance ?
Dans ce cas vous devez contacter votre rendeur qui fera le nécessaire auprès de notre équipe d'assistance pour l'obtention d'un numéro RMA. N'envoyez pas de caméras sans numéro RMA et sans appeler votre revendeur. Dans le cas contraire, des frais supplémentaires seront prélevés.

Vous êtes revendeur, vous devez renvoyer votre caméra à MOBOTIX ou de préférence auprès de votre distributeur ?
Dans ce cas vous devez obtenir un numéro RMA auprès de notre équipe d'assistance ou de votre distributeur de préférence. N'envoyez pas de caméras sans numéro RMA et sans appeler votre revendeur. Dans le cas contraire, des frais supplémentaires seront prélevés.

http://www.mobotix.com/fre_FR/region/index/fre_FR/?URL=servi...

Sie wollen Ihre MOBOTIX-Kamera einschicken?
Zum Einsenden Ihrer Kamera benötigen Sie eine RMA-Nummer,die Ihnen unsere Support-Mitarbeiter gerne vergeben. Bitte senden Sie keine Kameras ohne RMA-Nummer ein, da Ihnen dies zusätzliche Kosten verursachen würde.

boutique AOLPour tout retour de marchandise, le client devra préalablement obtenir un numéro de ... nous vous communiquerons un numéro de retour (RMA) et l’adresse à ...
laboutique.aol.fr/faq.asp?sgamcode=faq - 17k

RMA : numéro de retour
RMA - Retour de Matériel Autorisé

lorette
France
Local time: 22:12
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search