17:10 Feb 4, 2020 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Ascenseurs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 03:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | bloc d'arrêt |
|
Discussion entries: 6 | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Automatic update in 00: |
bloc d'arrêt Explanation: C'est du moins ce que dit ce document : "Der Fahrkorb muss nach wenigen Zentimetern gleichmäßig durch rechten und linken Fangkopf gehalten werden." "La cabine de l’ascenseur après quelques centimètres doit être arrêtée de façon symétrique par le bloc d’arrêt de droite et de gauche." Trouvé sur : download.pfb.it, adresse non copiable (télécharger le PDF en suivant Google) A noter que cette source part d'un original en langue italienne... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications