GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:28 Apr 26, 2005 |
German to French translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Kremer Local time: 05:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tissu |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
tissu Explanation: Es handelt sich hier um so eine Art Pad, mit Wirkstoffen getränkt. http://haidmuehle.server-4-me.de/content.php?id=5 Habe noch ein Bild für eine Vliesmaske fürs Gesicht gefunden. http://www.lancome.fr/_fr/_fr/catalog/product1.aspx?prdcode=...^F1_SpecificNeeds^F2_Spe_Mask&vname=name |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.