gelagert

French translation: monté...

21:32 Jul 30, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / moteurs
German term or phrase: gelagert
"Motor im Schwerpunkt gelagert"

Es handelt sich um eine Preisliste, leider kein weiterer Kontext verfügbar...

Merci d'avance!
Metin Albayrak
Turkey
French translation:monté...
Explanation:
moteur monté au centre de gravité

seule contexte que j'ai pu trouver:
GYROPHARE 883 JAUNE 24V
Composants > Optoélectronique > Ampoules et voyants > Voyants classiques (CP040103)
...7 mm, protection contre les contacts accidentels conformément à la norme VDE. Commande : à friction, moteur monté au centre de gravité. Lampe halogène : GY 6.35 35 W/12 V/24 V.

d'une manière générale *gelagert* signifie toujours monté, logé, en appui...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-07-31 05:59:50 GMT)
--------------------------------------------------

seul...: sans *e* évidemment...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-07-31 06:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

Je viens d'ouvrir ton autre question. Il semble bien s'agir de luminaires. Ma proposition pourrait donc coller?
Selected response from:

def
Local time: 22:42
Grading comment
Merci bcp !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3monté...
def


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
monté...


Explanation:
moteur monté au centre de gravité

seule contexte que j'ai pu trouver:
GYROPHARE 883 JAUNE 24V
Composants > Optoélectronique > Ampoules et voyants > Voyants classiques (CP040103)
...7 mm, protection contre les contacts accidentels conformément à la norme VDE. Commande : à friction, moteur monté au centre de gravité. Lampe halogène : GY 6.35 35 W/12 V/24 V.

d'une manière générale *gelagert* signifie toujours monté, logé, en appui...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-07-31 05:59:50 GMT)
--------------------------------------------------

seul...: sans *e* évidemment...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-07-31 06:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

Je viens d'ouvrir ton autre question. Il semble bien s'agir de luminaires. Ma proposition pourrait donc coller?

def
Local time: 22:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 61
Grading comment
Merci bcp !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search