https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/finance-general/1648974-urnernbeamter.html

Urnernbeamter

French translation: cf. expl.

11:32 Nov 21, 2006
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Finanzverwaltung
German term or phrase: Urnernbeamter
Bonjour!

Je dois traduire une liste de termes relatif à l'administration des finances en Suisse.

Je bloque sur ce terme et je n'ai malheureusement pas plus de contexte.

Merci d'avance
Eloïse Notet-Gilet
France
Local time: 17:57
French translation:cf. expl.
Explanation:
Si ce n'est pas une faute de frappe pour Urnenbeamter - mais même ce terme ne se trouve nulle part (hyp: fonctionnaire du service des votations et élections), alors Urnern = Uranais , Beamter = fonctionnaire mais les deux ensemble ne veut rien dire!
Envoie davantage de contexte: si tu as une liste de termes, tu as forcément qq termes qui précèdent et qq termes qui suivent, ça peut guider.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-21 12:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

Genève
fonctionnaire du service des votations et élections
http://www.geneve.ch/legislation/rsg/f/s/rsg_E2_20p03.html
POur les cantons francophones: chancellerie d'Etat.
je refais une réponse avec fonctionnaire du service des votations
Selected response from:

sylviab
Local time: 17:57
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fonctionnaire du service des votations
sylviab
2 -1Fonctionnaires du Canton d'Uri ?
Philippe ROUSSEAU
1cf. expl.
sylviab


Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
Fonctionnaires du Canton d'Uri ?


Explanation:
*
Ur, n'est pas le préfixe indiquant qque chose de très ancien. On nest fonctionnaire des urnes qu'épisodiquement, ce ne peut être un statut. Alors, j'ai pensé au czanton francophone d'Uri. Je ne sais pas comment se nomment ses habitants, mais ce pourrait être les "ürner" (le "n" qui suit me tracasse un peu...).

Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 17:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  sylviab: le canton d'Uri est germanophone. J'ai moi-même été employée aux urnes pendant des années, et le fonctionnaire titulaire l'était aussi. Habitants: Uranais "Urnern und Urnerinnen" et Urnernbeamter serait alors fonctionnaire des Uranais: pas de sens.
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
cf. expl.


Explanation:
Si ce n'est pas une faute de frappe pour Urnenbeamter - mais même ce terme ne se trouve nulle part (hyp: fonctionnaire du service des votations et élections), alors Urnern = Uranais , Beamter = fonctionnaire mais les deux ensemble ne veut rien dire!
Envoie davantage de contexte: si tu as une liste de termes, tu as forcément qq termes qui précèdent et qq termes qui suivent, ça peut guider.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-21 12:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

Genève
fonctionnaire du service des votations et élections
http://www.geneve.ch/legislation/rsg/f/s/rsg_E2_20p03.html
POur les cantons francophones: chancellerie d'Etat.
je refais une réponse avec fonctionnaire du service des votations


sylviab
Local time: 17:57
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci!
Notes to answerer
Asker: Ce terme est dans la case " législatif"avec Gemeindeversammlung, geschäftsprüfungskommission, Kantonsrat, Ständerat, Ratskommission... donc je pens equ'il s'agit bien des urnes. Mais employé/fonctionnaire aux urnes ne donne rien ...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fonctionnaire du service des votations


Explanation:
voir ma réponse précédente
http://www.geneve.ch/legislation/rsg/f/s/rsg_E2_20p03.html


    Reference: http://www.geneve.ch/legislation/rsg/f/s/rsg_E2_20p03.html
sylviab
Local time: 17:57
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: