Magerstufe

French translation: explication

07:39 Oct 19, 2004
German to French translations [PRO]
Food & Drink
German term or phrase: Magerstufe
Es geht um Milchprodukte.
Carola BAYLE
France
Local time: 12:18
French translation:explication
Explanation:
Il semble s'agir de la "Fettgeshaltsstufe" la plus basse, à savoir moins de 10% de teneur en matières grasses.

http://www.lebensmittellexikon.de/index.php?

Die deutsche Käseverordnung unterscheidet 8 Fettgehaltsstufen die im einzelnen wie folgt definiert sind:

Magerstufe, weniger als 10 Prozent Fett i. Tr.,
Viertelfettstufe, mind. 10 Prozent Fett i. Tr.,
Halbfettstufe, mind. 20 Prozent Fett i. Tr.,
Dreiviertelfettstufe, mind. 30 Prozent Fett i. Tr.,
Fettstufe, mind. 40 Prozent Fett i. Tr.,
Vollfettstufe, mind. 45 Prozent Fett i. Tr.,
Rahmfettstufe, mind. 50 Prozent Fett i. Tr.,
Doppelrahmfettstufe, mind. 60 bis max. 85 Prozent Fett i. Tr.


Selected response from:

hirselina
Grading comment
Merci pour les explications et le lien.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6s.u.
Béatrice De March
3 +2explication
hirselina
3 +2explication
hirselina
2matieres grasses
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 5





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
s.u.


Explanation:
pour les fromages blancs, on dit "maigre" (je crois)
fromage blanc maigre

Béatrice De March
Germany
Local time: 12:18
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Breidenbach: selon le dico, on dit produits laitiers (fromage, yaourts,...) maigres, c-a-d faits avec du lait écrémé
10 mins

agree  Marion Hallouet
14 mins

agree  Geneviève von Levetzow
22 mins

agree  giselavigy: pour les fromages blancs, on dit "0% matières grasses"
25 mins
  -> 857 occurences pour "fr. blancs maigres" sur Google.fr

agree  co.libri : d'accord avec Gisela. On trouve 0 % ou 10 %, encore jamais vu < à 10 %, mais je n'ai pas tout vu... :)
44 mins

neutral  Pasteur: Question pour Geneviève et Gisela: vu le tableau de Hirselina, le simple mot "maigre" suffit-il vraiment? J'opterais plutôt pour "<10 % m.g.", surtout (Gisèle) parce qu'entre 10 et 0 %, il y a de la marge!!
1 hr

agree  Acarte: oui catégorie maigre
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
explication


Explanation:
Il semble s'agir de la "Fettgeshaltsstufe" la plus basse, à savoir moins de 10% de teneur en matières grasses.

http://www.lebensmittellexikon.de/index.php?

Die deutsche Käseverordnung unterscheidet 8 Fettgehaltsstufen die im einzelnen wie folgt definiert sind:

Magerstufe, weniger als 10 Prozent Fett i. Tr.,
Viertelfettstufe, mind. 10 Prozent Fett i. Tr.,
Halbfettstufe, mind. 20 Prozent Fett i. Tr.,
Dreiviertelfettstufe, mind. 30 Prozent Fett i. Tr.,
Fettstufe, mind. 40 Prozent Fett i. Tr.,
Vollfettstufe, mind. 45 Prozent Fett i. Tr.,
Rahmfettstufe, mind. 50 Prozent Fett i. Tr.,
Doppelrahmfettstufe, mind. 60 bis max. 85 Prozent Fett i. Tr.




hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 11
Grading comment
Merci pour les explications et le lien.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pasteur: Ce qui donnerait donc "< 10% m.g."
1 hr

agree  giselavigy: d'accord avec Pasteur (Madame, Monsieur???)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
matieres grasses


Explanation:
maybe..

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-10-19 07:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

\"écrémé\" selon Hachette

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-10-19 07:53:34 GMT)
--------------------------------------------------

Hachette expressly proposes \"écrémé\" for \"milk\"

Jonathan MacKerron
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
explication


Explanation:
Il semble s'agir de la "Fettgeshaltsstufe" la plus basse, à savoir moins de 10% de teneur en matières grasses.

http://www.lebensmittellexikon.de/index.php?

Die deutsche Käseverordnung unterscheidet 8 Fettgehaltsstufen die im einzelnen wie folgt definiert sind:

Magerstufe, weniger als 10 Prozent Fett i. Tr.,
Viertelfettstufe, mind. 10 Prozent Fett i. Tr.,
Halbfettstufe, mind. 20 Prozent Fett i. Tr.,
Dreiviertelfettstufe, mind. 30 Prozent Fett i. Tr.,
Fettstufe, mind. 40 Prozent Fett i. Tr.,
Vollfettstufe, mind. 45 Prozent Fett i. Tr.,
Rahmfettstufe, mind. 50 Prozent Fett i. Tr.,
Doppelrahmfettstufe, mind. 60 bis max. 85 Prozent Fett i. Tr.

Il s'agiraient de fromages dits "légers"
http://www.iga.net/fr/sante/fromage.asp




--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-19 08:03:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Je dirais \"une teneur en matières grasses de moins de 10%\"


http://www.meilleurduchef.com/cgi/mdc/l/fr/apprendre/dieteti...

Apparemment, en France, la teneur en matières grasses est calculée sur l\'extrait sec (éléments nutritionnels sauf l\'eau), tandis que dans d\'autres pays elle serait calculée sur le poids total du fromage.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-19 15:51:52 (GMT)
--------------------------------------------------

En me basant sur le tableau, je ne vois pas d\'autre solution que :

teneur en matières grasses < 10 %
(ou évidemment inférieure à 10 % s\'il s\'agit d\'éviter les signes mathématiques)


hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr
31 mins

agree  Pasteur: Mais "i. Tr" veut bien dire "im Trockenteil", donc sur l'extrait sec chères collègues!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search