Mit Billigangeboten wollen wir uns allerdings nicht befassen

French translation: s.u.

08:15 Apr 14, 2005
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Mit Billigangeboten wollen wir uns allerdings nicht befassen
Un peu de mal avec le sens de cette phrase (contexte : newsletter d'un grossiste en alimentaire à ses clients) :

In den zwei letzten Wochen mussten wir in ganz Europa wiederum einen Kälteeinbruch hinnehmen. Der massive Einfluss auf die Vegetation hat negative Auswirkungen auf den Preis. Mit Billigangeboten wollen wir uns allerdings nicht befassen, den wir bieten unseren Kunden nur konstant hoch stehende Qualität im Verkaufsregal an.

Merci !
EliseG
France
Local time: 02:37
French translation:s.u.
Explanation:
Mais nous ne nous occupons néanmoins pas des offres bas de gamme, car nous proposons à nos clients....

C'est le sens en tout cas.
Selected response from:

antje.s
Local time: 02:37
Grading comment
merci aux héros :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +7s.u.
antje.s


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +7
s.u.


Explanation:
Mais nous ne nous occupons néanmoins pas des offres bas de gamme, car nous proposons à nos clients....

C'est le sens en tout cas.

antje.s
Local time: 02:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci aux héros :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: Mais il est hors de question pour nous d'offrir à nos clients des produits bas de gamme... // Allez, tous avec moi !!... :))
19 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach: avec Sylvain
32 mins

agree  Marion Hallouet: avec Sylvain
42 mins

agree  giselavigy
43 mins

agree  Gabi François: avec Sylvain
44 mins

agree  Geneviève von Levetzow: avec le héros du mois;)
58 mins
  -> YES!

agree  Michael Hesselnberg (X)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search