Glossary entry

German term or phrase:

Spar- und Abbaudruck wird wieder zunehmen

French translation:

Cette année sera marquée, plus encore que la précédente,

Added to glossary by David Baour
Nov 11, 2008 10:17
16 yrs ago
German term

Spar- und Abbaudruck wird wieder zunehmen

German to French Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters
Il s'agit d'un courrier adressé par un syndicat à ses membre et qui traite de la crise bancaire mondiale.

Der Spar- und Abbaudruck, wie wir ihn auch dieses Jahr wieder erlebt haben, wird - auch bei der öffentlichen Hand - wieder zunehmen.

J'en suis actuellement à
La pression des économies et des démantèlements, telle que nous l'avons à nouveau vécue cette année, continuera à monter et s'exercera sur les pouvoirs publics également.

D'avance merci.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Cette année sera marquée, plus encore que la précédente,

par un net recul des investissements (dépenses) et une augmentation /progression des plans de restructuration (du personnel)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-11-17 10:37:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Coucou, David, hier magnifique... là, un peu moins. Tiens bon!
Note from asker:
Toi aussi, tiens bon! Vivement les fêtes pour se reposer la moindre!
Peer comment(s):

agree NatM : une traduction plus libre, mais c'est tout à fait ca !
55 mins
merci et d'accord pour votre interprétation de "Abbau"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bonjour Gisela et merci pour cette réponse! Est-ce qu'il fait beau chez toi?"
53 mins

pression des économies et de devoir supprimer des emplois

...dans ce sens-là.

Je suis sûre que "Abbau" dans ce contexte se réfère à la suppression d'emplois et n'a rien à voir avec un démantèlement ' physique '.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search