"Einen wunderschönen guten Morgen, Herr X"

French translation: -

11:35 Apr 3, 2005
German to French translations [Non-PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: "Einen wunderschönen guten Morgen, Herr X"
Il s'agit d'un guide pour vendeurs et conseillers clientèle avec une liste de formules à éviter au téléphone. Le guide explique justement qu'il ne faut pas dire:
"Einen wunderschönen guten Morgen, Herr X. Wie geht es Ihnen?"
Je ne trouve rien de bien convaincant pour rendre cette manière de saluer en français. Il faut trouver quelque chose de déplacé dans ce contexte, mais que les personnes soient quand même susceptibles d'utiliser en s'adressant à un client de l'entreprise.
Merci d'avance si vous avez des idées!
Francoise Perigaut
Germany
Local time: 12:30
French translation:-
Explanation:
Bonjour M. X. J'espère que la journée a bien commencé pour vous / Quelle belle journée, n'est-ce pas? Je vous appelle pour...

C'est assez déplacé? :-)

Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 12:30
Grading comment
Merci beaucoup, j'ai finalement opté pour "Quelle belle journée, n'est-ce pas?"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4-
Claire Bourneton-Gerlach
3 +1cf. ci-dessous
Geneviève von Levetzow


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cf. ci-dessous


Explanation:
Bonjour, Monsieur, je vous souhaite une excellente journée

Sans grande conviction;)

Geneviève von Levetzow
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carola BAYLE
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
-


Explanation:
Bonjour M. X. J'espère que la journée a bien commencé pour vous / Quelle belle journée, n'est-ce pas? Je vous appelle pour...

C'est assez déplacé? :-)



Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 12:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 405
Grading comment
Merci beaucoup, j'ai finalement opté pour "Quelle belle journée, n'est-ce pas?"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: "Quelle belle journée, n'est-ce pas ?" est déplacé à souhait ! Je raccrocherais illico au nez du gars qui me dirait ça ! ;) // Pareil ! Je suis pour la parité :-D
14 mins
  -> et si c'était une charmante dame (pléonasme!)?/Moi j'aime ceusses qui me demandent "Sind Sie die Geschäftsführerin?". Jaaaa !

agree  Geneviève von Levetzow: Je raccroche toujours;)
1 hr

agree  LnP: "Quelle belle journée n'est-ce pas?" est parfait!
4 hrs

agree  Cl. COMBALUZIER: "Quelle belle journée n'est-ce pas ?" surtout s'il pleut des cordes ;)
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search