Konnossomente

French translation: connaissement

20:06 Dec 12, 2007
German to French translations [PRO]
Insurance
German term or phrase: Konnossomente
(2) Wertpapiere; z.B. Aktien (Aktienzertifikate), Obligationen, Schuldbriefe, Coupons, Checks, Konnossomente, usw.

Si qn connaît ce mot magnifique... merci !
EliseG
France
Local time: 17:08
French translation:connaissement
Explanation:
Il s'agit d'un document de transport.

Voir ici:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Connaissement

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2007-12-12 20:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

L'orthographe dans le texte source est erronée, c'est KonossEment.
Selected response from:

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 17:08
Grading comment
oui tout simplement, merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5connaissement
Andrea Jarmuschewski
4 +1connaissements
Andrea Erdmann
5 -1police de chargement ( ou c en anglais c e serait "bill of ladingonnaissement)
Etienne Wallace


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
connaissements


Explanation:
Gebräuchlicher ist "KonnossEment"

Le "connaissement" (en anglais " bill of lading ") est le titre qui est remis par le transporteur maritime au chargeur en reconnaissance des marchandises que son navire va transporter. Il s'agit d'un titre endossable, ce qui permet, alors que les marchandises sont en cours de voyage, d'une part, au vendeur
d'en transférer la propriété à des acquéreurs et ce qui permet, d'autre part, à ces derniers, de les remettre virtuellement à un banquier pour constituer un gage destiné à garantir le remboursement du crédit qui leur a été consenti pour en faire l'acquisition.
http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/connaisseme...


les lettres de crédit, les connaissements, les contrats de
vente; tout document attestant la détention de parts d'un fonds ou de ressources financières, et tout autre instrument de financement à l'exportation
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/fr/consleg/2002/R/0...
Akkreditive, Konnossemente, Sicherungsübereignungen,
Dokumente zur Verbriefung von Anteilen an Fondsvermögen oder
anderen Finanzressourcen und jedes andere Finanzierungsinstrument
für Ausfuhren;
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/de/consleg/2002/R/0...

Andrea Erdmann
Germany
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Konnossement
connaissement


Explanation:
Il s'agit d'un document de transport.

Voir ici:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Connaissement

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2007-12-12 20:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

L'orthographe dans le texte source est erronée, c'est KonossEment.

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 25
Grading comment
oui tout simplement, merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Erdmann: genau...
1 min

agree  Cosmonipolita
14 mins

agree  lorette
17 mins

agree  FredP
16 hrs

agree  Schtroumpf
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
police de chargement ( ou c en anglais c e serait "bill of ladingonnaissement)


Explanation:
Le Docte;

Etienne Wallace
Spain
Local time: 17:08
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Schtroumpf: Plus on est sûr et moins quelqu'un d'autre peut être d'accord. Comme quoi.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search