vertragsbelastender Schaden

French translation: sinistre (responsable)

10:36 Sep 3, 2020
German to French translations [PRO]
Insurance
German term or phrase: vertragsbelastender Schaden
Contexte : attestation de bonus-malus :

"In diesem Zeitraum wurde uns kein vertragsbelastender Schaden gemeldet. "

Merci d'avance
Francoise Csoka
Local time: 09:49
French translation:sinistre (responsable)
Explanation:
Bonjour, en France, le Codes assurances définit le sinistre de la manière suivante: "tout dommage ou ensemble de dommages causés à des tiers, engageant la responsabilité de l’assuré". Il me semble donc qu'il suffit de parler de sinistre pour traduire le terme "vertragsbelastender Schaden". Cet article explique bien la différence entre sinistre et accident: https://www.lelynx.fr/assurance-auto/sinistre/type/accident/

Pour se rapprocher davantage de la formule allemande, on pourra parler de "sinistre responsable" (l'expression est d'ailleurs utilisée sur de nombreux sites web de compagnies d'assurance françaises).
Selected response from:

Tamara Wackernagel
France
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sinistre (responsable)
Tamara Wackernagel
4sinistre faisant intervenir l'assureur
Schtroumpf
3sinistre en tort
Wolfgang HULLMANN


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sinistre en tort


Explanation:
Il y a plusieurs possibilité de l'exprimer, ainsi : " Pour la période en question, aucun sinistre en tort n'a été déclaré. " Pour être très précis, il est envisageable d'ajouter encore les " torts partagés ", comme ces derniers sont aussi à prendre en charge par l'assureur, pèsent donc sur le système BM, même si c'est dans une moindre mesure.

"Soit un document officiel qui reprend tous les sinistres (en tort ou en droit, ainsi que les bris de vitres) rencontrés durant les cinq dernières années."

source : https://www.assurancesledieu.be/vos-sinistres-disponibles-en...

Par ailleurs, Belfius (banque belge) parle de "accidents en tort) :

" Belfius récompense bien entendu les bons conducteurs !

Après 5 années consécutives sans accident en tort, vous recevez un Fidelity Award.

" Cela signifie que votre bonus-malus ne sera pas revu à la hausse après le 1er accident en tort. "

source : https://www.mon-assurance-auto.be/compagnies/Belfius-prime-a...

Wolfgang HULLMANN
Local time: 09:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sinistre (responsable)


Explanation:
Bonjour, en France, le Codes assurances définit le sinistre de la manière suivante: "tout dommage ou ensemble de dommages causés à des tiers, engageant la responsabilité de l’assuré". Il me semble donc qu'il suffit de parler de sinistre pour traduire le terme "vertragsbelastender Schaden". Cet article explique bien la différence entre sinistre et accident: https://www.lelynx.fr/assurance-auto/sinistre/type/accident/

Pour se rapprocher davantage de la formule allemande, on pourra parler de "sinistre responsable" (l'expression est d'ailleurs utilisée sur de nombreux sites web de compagnies d'assurance françaises).


    Reference: http://https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?i...
    Reference: http://https://www.lelynx.fr/assurance-auto/sinistre/type/ac...
Tamara Wackernagel
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  laurgi: Pour être complet on pourrait ajouter "ou sans tiers identifié"
12 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
40 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sinistre faisant intervenir l'assureur


Explanation:
La notion de (vertrags-)belastend signifie ceci :

(sur www.debeka.de)
"Schadensbelasteter Verlauf
I.4.2.1 Ein **schadensbelasteter Verlauf des Vertrags** liegt vor, wenn Sie uns während eines Kalenderjahrs einen oder mehrere Schäden melden, **für die wir Entschädigungen leisten oder Rückstellungen bilden müssen**. Hiervon aus­genommen sind die Fälle nach I.4.1.2.
I.4.2.2 Gilt der Vertrag trotz einer Schadensmeldung zunächst als schadensfrei, leisten wir jedoch in einem folgenden Ka­lenderjahr Entschädigungen oder bilden Rückstellungen für diesen Schaden, stufen wir Ihren Vertrag zum 1. Januar des dann folgenden Kalenderjahrs zurück."

À mes yeux, il s'agit donc de tout sinistre pouvant entraîner un versement de l'assureur. En revanche, les sinistres responsables n'excédant pas la franchise ne sont aucunement "vertragsbelastend"! De même, l'assuré peut dans certains cas choisir de régulariser un sinistre de sa poche même s'il était responsable, afin d'éviter l'application d'un malus. Là encore, aucune répercussion sur les caractéristiques du contrat.

Cf. également Wikipedia :
"Bei einem **den Schadensfreiheitsrabatt belastenden Schaden** wird die Rückstufung zur ersten Fälligkeit des darauffolgenden Jahres wirksam. Das geschieht getrennt nach Kfz-Haftpflicht- und Fahrzeugvollversicherung (Vollkasko)."


    https://de.wikipedia.org/wiki/Schadenfreiheitsrabatt
Schtroumpf
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search