GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:13 Aug 17, 2006 |
German to French translations [PRO] Internet, e-Commerce / glossaire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: René VINCHON (X) France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | techniques d'évaluation |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
techniques d'évaluation Explanation: spontanément je mettrais ce terme et ça semble confirmé par Google -------------------------------------------------- Note added at 3 days6 hrs (2006-08-21 06:05:59 GMT) -------------------------------------------------- je n'avais pas compris que tu souhaitais la traduction de l'ensemble de l'expression, puisque tu demandais un terme. Ma réponse était bien sûr fonction de la suite de l'expression. Je te propose donc "techniques d'évaluation (par ex. dans le domaine de l'e-qualité)" Bon, je n'aime pas personnellement ce terme d'e-qualité, mais les Suisses aiment beaucoup les termes anglais, je pense donc qu'ils l'utilisent au moins autant qu'en France +:) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.