adaptativ

French translation: reconnaissance adaptattive

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:adaptive Erkennung
French translation:reconnaissance adaptattive
Entered by: Proelec

11:46 Apr 19, 2005
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
German term or phrase: adaptativ
eine Vorrichtung zur adaptiven Erkennung von Identifikationsmustern
Faut-il traduire adaptiv par adaptative ou adaptable ??
Quelles est la différence en français ??
Neubeck
Local time: 17:09
reconnaissance adaptative
Explanation:
adaptiv = ici anpassungsfähig
"adaptable" = anpassbar = que l'on peut adapter
En anglais "adaptive recognition".

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 43 mins (2005-04-20 07:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

En réponse à votre commentaire :
A mon humble avis, \"auto-réglable\" ne convient pas du tout ici.
Mais peut être valable dans un autre contexte dans lequel on parle de réglage ou de régulation, ce qui n\'est pas le cas ici.
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 17:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2reconnaissance adaptative
Proelec


Discussion entries: 1





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
adaptive Erkennung
reconnaissance adaptative


Explanation:
adaptiv = ici anpassungsfähig
"adaptable" = anpassbar = que l'on peut adapter
En anglais "adaptive recognition".

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 43 mins (2005-04-20 07:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

En réponse à votre commentaire :
A mon humble avis, \"auto-réglable\" ne convient pas du tout ici.
Mais peut être valable dans un autre contexte dans lequel on parle de réglage ou de régulation, ce qui n\'est pas le cas ici.

Proelec
France
Local time: 17:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
28 mins

agree  Carola BAYLE: oui dans ce contexte, sinon j'ai "auto-réglable" dans la terminologie d'un client
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search