an der Spitze mitspielen

French translation: être dans le peloton de tête / avoir son mot à dire dans le peloton de tête

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:an der Spitze mitspielen
French translation:être dans le peloton de tête / avoir son mot à dire dans le peloton de tête
Entered by: Geneviève von Levetzow

12:34 Jul 21, 2006
German to French translations [PRO]
Marketing - Journalism / Presseinformation
German term or phrase: an der Spitze mitspielen
Um im weltweiten Wettbewerb *an der Spitze mitspielen zu können*, muss sich die Automobilbranche zunehmend innovativ zeigen

Je ne trouve pas de formulation satisfaisante.....chaleur, fatigue...?
Merci pour vos lumières en cette fin de semaine :-)
def
Local time: 21:02
être /dire un mot dans le peloton de tête
Explanation:
si je suis complètement à côté de la plaque - j'en suis irresponsoble, c'est la chaleur qui me grise;)
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 21:02
Grading comment
j'ai finalement opté pour le peloton de tête (mais sans dire un mot...). Merci encore à tous/toutes pour cette belle participation!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4être /dire un mot dans le peloton de tête
Geneviève von Levetzow
3 +2rester en lice, rester dans le haut du panier
Sylvain Leray
4figurer/compter parmi les leaders
CMJ_Trans (X)
2 +1tenir sa place
lorette


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
être /dire un mot dans le peloton de tête


Explanation:
si je suis complètement à côté de la plaque - j'en suis irresponsoble, c'est la chaleur qui me grise;)

Geneviève von Levetzow
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
j'ai finalement opté pour le peloton de tête (mais sans dire un mot...). Merci encore à tous/toutes pour cette belle participation!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: rester dans le peloton de tête est très bien, mais pourquoi "dire un mot" ??
2 mins
  -> avoir son mot à dire - je voulais dire, je reviens de faire des courses et continue à me liquéfier...

agree  GiselaVigy: depuis quand t'intéresses-tu au Tour de France? // sinon avec Sylvain
6 mins
  -> j'avais rencontré l'expression dans une traduction

agree  Jean-Christophe Vieillard: être dans le peloton de tête, avoir son mot à dire dans le peloton de tête (rédigé à 23°C, sous une pression proche de la normale).
8 mins
  -> merci de dire ce que j'avais en tête;)

agree  lorette
9 mins
  -> merci Laure:)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rester en lice, rester dans le haut du panier


Explanation:
ou sur le haut du panier

Ou plus proche de l'allemand, pour rester en lice dans la concurrence mondiale/sur le marché mondial...

Sylvain Leray
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: rester en lice
8 mins

agree  Jean-Christophe Vieillard: "rester en lice", oui.
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
tenir sa place


Explanation:
- s'installer solidement sur la scène internationale en tant qu'acteur principal
- tenir / jouer le premier rôle sur la scène internationale
- tenir sa place sur le front / sur la scène internationale
- défendre son titre


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-07-21 12:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

S'agissant de voitures, vous pouvez peut-être même parler de "tête de course" (dans le suite de la proposition de Geneviève).
- mener grand train en tête de course
- rester en tête de course
- prendre la tête de la course
- ...

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-07-21 13:28:47 GMT)
--------------------------------------------------

- monter sur ses grands "chevaux"
- tourner à plein régime
- ...
Je sors d'une semaine marketing à fond... veuillez m'en excuser :-)

lorette
France
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: tenir son rang.
3 mins
  -> merci JC. "Rang" le mot que je cherchais. Les autres propositions, bof, bof, j'admets :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
figurer/compter parmi les leaders


Explanation:
jouer sur la scène des grands

pour le plaisir

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2006-07-23 19:46:24 GMT)
--------------------------------------------------

JOUER DAS LA COUR DES GRANDS

CMJ_Trans (X)
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search