06:15 Apr 7, 2005
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: unterbrochen
from a patent : "Kohlenwasserstoffreste, die durch Sauerstoffatome unterbrochen sein können"

I think that it is about replacing one carbon of the alkyl chain by an atom of oxygen. "qui peuvent être interrompus par des atomes d'oxygène" is the best I can find, but I am not too happy with it
nickele (X)
Local time: 11:30

Summary of answers provided
Adela Van Gils

Discussion entries: 2



21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

I think that is the word you are looking for. Grüsse

Adela Van Gils
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Grading comment
"décomposer" ne convient pas ici, "interrompu" est le mot que j'ai choisi
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: "décomposer" ne convient pas ici, "interrompu" est le mot que j'ai choisi

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search