jemanden von Amts wegen nach "unbekannt" abmelden

French translation: rayer qn d'office des registres du bureau de déclaration de résidence sans nouvelle réinscription

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:jem v.a.wegen nach"unbekannt abmelden
French translation:rayer qn d'office des registres du bureau de déclaration de résidence sans nouvelle réinscription
Entered by: Dittrich

16:43 Dec 13, 2003
German to French translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: jemanden von Amts wegen nach "unbekannt" abmelden
Hallo,

im Zusammenhang mit einem Abschiebeverfahren,
der neue Aufenthaltsort ist nicht bekannt:

Von der Behörde wurde er von Amts wegen nach "unbekannt" abgemeldet.

vielen, vielen Dank! Gruss Sigi
Dittrich
Local time: 23:09
rayer quelqu'un d'office des registres du bureau de déclaration de résidence
Explanation:
sans nouvelle réinscription.

Da es diese Formalität in Frankreich nicht gibt (ich meine das Anmelden am Wohnort) muss es leider so ausführlich erklärt werden.
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 23:09
Grading comment
Hallo, vielen, vielen Dank! Gruss Sigi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1rayer quelqu'un d'office des registres du bureau de déclaration de résidence
Claire Bourneton-Gerlach
5 -2officiellement son inscription à la mairie a été effacé
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
officiellement son inscription à la mairie a été effacé


Explanation:
et remplacé par la motion "demenagé vers un endroit inconnu"

Hier geht es wohl um des Einwohnermeldeamt,was ja von der Kommunalverwaltung abhängt,daher der Hinweis auf die "mairie"

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 23:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 9348

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Claire Bourneton-Gerlach: on n'EFFACE pas une inscription administrative comme un tableau noir. De plus, faute d'accord sur "effacé"
20 mins

disagree  Geneviève von Levetzow: dito
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rayer quelqu'un d'office des registres du bureau de déclaration de résidence


Explanation:
sans nouvelle réinscription.

Da es diese Formalität in Frankreich nicht gibt (ich meine das Anmelden am Wohnort) muss es leider so ausführlich erklärt werden.

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 23:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6869
Grading comment
Hallo, vielen, vielen Dank! Gruss Sigi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search