Außenseiter

French translation: outsider / franc-tireur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Außenseiter
French translation:outsider / franc-tireur
Entered by: Geneviève von Levetzow

17:43 Jan 27, 2008
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
German term or phrase: Außenseiter
Die Bedeutung risikobereiter ***Außenseiter*** in der Wissenschaft ist für ihn immens

„Werfen Sie nur einen Blick in die Geschichte der Wissenschaft, und Sie werden sehen, dass so gut wie jeder große wissenschaftliche Durchbruch ***Außenseitern*** zu verdanken war.

je suis pour 'outsider' - quand pensez-vous ?

Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Albert Einstein, cet authentique ****outsider**** qui n’appartient ni au sérail universitaire ... Conseiller scientifique du Haut Commissaire à l’énergie atomique ...
www.uris-rhone-alpes.org/EVENEMENTS URIS ACTU/programme_200... - Pages similaires - spam melden

Et comme ce terme revient très souvent dans mon texte, une paraphrase est exclue.
Et Einstein est l'exemple parfait de ce que pense mon auteur.

merci
Geneviève von Levetzow
Local time: 08:18
franc-tireur
Explanation:
C'est ainsi que l'on cause d'Einstein partout.

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2008-01-27 18:06:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www1.nordnet.fr/fdi/consult.php?art_id=3&letter_id=25...

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2008-01-27 18:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

Pour notre culture générale (à tous) le plus grand franc-tireur de l'histoire scientifique est pour moi Galois, Évariste de son petit nom. Il a été jusqu'au bout abattu dans un duel ...

http://www.bibmath.net/bios/index.php3?action=affiche&quoi=g...
Selected response from:

Adrien Esparron
Local time: 08:18
Grading comment
Merci beaucoup à tous/toutes. Comme mon contexte est très cosmopolite, je garde les outsiders
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3franc-tireur
Adrien Esparron
3marginaux/personnages en marge/décalés
Séverine Harbeck


Discussion entries: 9





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
franc-tireur


Explanation:
C'est ainsi que l'on cause d'Einstein partout.

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2008-01-27 18:06:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www1.nordnet.fr/fdi/consult.php?art_id=3&letter_id=25...

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2008-01-27 18:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

Pour notre culture générale (à tous) le plus grand franc-tireur de l'histoire scientifique est pour moi Galois, Évariste de son petit nom. Il a été jusqu'au bout abattu dans un duel ...

http://www.bibmath.net/bios/index.php3?action=affiche&quoi=g...

Adrien Esparron
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
Merci beaucoup à tous/toutes. Comme mon contexte est très cosmopolite, je garde les outsiders

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: "atypiqe",
10 mins
  -> Atypique c'est pas assez fort (il manque l'action), mais c'est correct cependant. Merci !

agree  Cosmonipolita: Ma proposition également
16 mins
  -> Merci bien !

agree  lorette: quelle forme :) Bonne soirée à tous.
1 hr
  -> Je me suis dopé pour le prix de l'Arc de Triomphe :)))
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marginaux/personnages en marge/décalés


Explanation:
Puisque tu ne veux absolument pas des "outsiders"... mais en soi, je pencherais pour outsider :-)

Séverine Harbeck
Germany
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search