Début de la phrase, svp

French translation: Depuis longtemps ... a gagné du terrain, l'âme de chacun est dévorée par la peur ...

08:14 Apr 8, 2005
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
German term or phrase: Début de la phrase, svp
'Längst hat die Vernetzung und Überwachung des Individuums seinen Siegeszug angetreten, schon lange isst die Angst die Seele des Einzelnen mehr und mehr auf', die Welt nach der Vereinigung Deutschland konnte Fassbinder nicht mehr beschreiben, geschweige denn das Inferno und Desaster, das der 11. September 2001 ausgelöst hat.

Discours d'ouverture d'une retrospective consacrée au cinéaste Fassbinder.

Commpent comprenez-vous le début de ce paragraphe (entre ' ') ?

Merci de vos suggestions.
orianne76
France
Local time: 06:30
French translation:Depuis longtemps ... a gagné du terrain, l'âme de chacun est dévorée par la peur ...
Explanation:
"Comme Balzac, Fassbinder ne voulait être probablement qu’à sa manière « le secrétaire de la société allemande » : marginaux, bourgeois, homosexuels, émigrés, juifs, prostitués, syndicalistes et hommes d’affaires forment le terreau théâtral d’une tragédie humaine."
Donc, les craintes de Fassbinder se sont réalisées depuis longtemps!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-04-08 09:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, j\'ai dû m\'absenter, maintenant en propre: Depuis longtemps, l\'interconnexion et la surveillance de l\'individu ont gagné du terrain (sont en marche), depuis longtemps, l\'âme de chacun est dévorée de plus en plus par la peur ...
Selected response from:

giselavigy
Local time: 06:30
Grading comment
Merci beaucoup de votre aide ;o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Depuis longtemps ... a gagné du terrain, l'âme de chacun est dévorée par la peur ...
giselavigy


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Début de la phrase, svp
Depuis longtemps ... a gagné du terrain, l'âme de chacun est dévorée par la peur ...


Explanation:
"Comme Balzac, Fassbinder ne voulait être probablement qu’à sa manière « le secrétaire de la société allemande » : marginaux, bourgeois, homosexuels, émigrés, juifs, prostitués, syndicalistes et hommes d’affaires forment le terreau théâtral d’une tragédie humaine."
Donc, les craintes de Fassbinder se sont réalisées depuis longtemps!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-04-08 09:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, j\'ai dû m\'absenter, maintenant en propre: Depuis longtemps, l\'interconnexion et la surveillance de l\'individu ont gagné du terrain (sont en marche), depuis longtemps, l\'âme de chacun est dévorée de plus en plus par la peur ...

giselavigy
Local time: 06:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci beaucoup de votre aide ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search