partie entre **

French translation: voir ci-dessous

12:53 Apr 14, 2005
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: partie entre **
Muffen müssen frei liegen. Durch wechselseitige Anordnung kann *eine annähernd volle Auflage der einzelnen Rohrlagen* erreicht werden. Bei Stapelung mit Zwischenhölzern müssen diese mindestens 100 mm breit sein. Die Anordnung der Zwischen- und Auflagehölzer ist gemäß Abbildung durchzuführen.

Il s'agit d'empiler des tuyaux. Je comprends très bien et le dessin est évident : chaque tuyau est orienté de manière à ce que le manchon soit à chaque fois du côté opposé au précédent (je sais pas si je suis clair). Donc, les tuyaux sont légèrement décalés les uns par rapport aux autres.
En gros, ça donne ça (la flèche étant le manchon) :




Comment formuler cela correctement ? Merci !
D'ailleurs, si vous avez aussi une idée pour "frei liegen", je suis preneur ;)
Sylvain Leray
Local time: 10:22
French translation:voir ci-dessous
Explanation:
Les manchons doivent être posés à plat sans tension. Une disposition tête-bêche permet d'empiler pratiquement à plat chaque couche de tuyaux. Si l'empilage fait appel à des intercalaires en bois, ceux-ci doivent être d'au moins 100 mm de largeur. Les intercalaires et le socle en bois sont à disposer comme indiqué sur le schéma.

... par exemple, ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2005-04-14 15:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

en espérant que ça soit plus qu\'à moitié bon (-;
Selected response from:

Christian Fournier
France
Local time: 10:22
Grading comment
Mille mercis à vous deux et bon week-end !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2voir ci-dessous
Christian Fournier
3-
Claire Bourneton-Gerlach


Discussion entries: 5





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
-


Explanation:
Bon, je repose ma flûte et je me lance:

La disposition en tête-bêche des tuyaux permet d'éviter/élimine les espaces vides entre ces derniers/d'occuper au maximum l'espace/la surface disponible.
Tout dépend du problème: faut-il économiser la place ou éviter que tout brinquebale?


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-14 13:10:43 GMT)
--------------------------------------------------

Les manchons ne doivent pas être bloqués.

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
voir ci-dessous


Explanation:
Les manchons doivent être posés à plat sans tension. Une disposition tête-bêche permet d'empiler pratiquement à plat chaque couche de tuyaux. Si l'empilage fait appel à des intercalaires en bois, ceux-ci doivent être d'au moins 100 mm de largeur. Les intercalaires et le socle en bois sont à disposer comme indiqué sur le schéma.

... par exemple, ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2005-04-14 15:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

en espérant que ça soit plus qu\'à moitié bon (-;

Christian Fournier
France
Local time: 10:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 378
Grading comment
Mille mercis à vous deux et bon week-end !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: oh que c'est bien dit!
3 hrs
  -> merci, merci

agree  Geneviève von Levetzow: j'agree avec Gisela;)
7 hrs
  -> merci, c'est trop...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search