Gehäuseableitstrom

French translation: Courant de fuite du boîtier

12:19 Apr 10, 2005
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
German term or phrase: Gehäuseableitstrom
Ich bin am Übersetzen einer seltsamen Software aus dem Bereich der Medizin und stolpere immer wieder über zwei Begriffe: "Gehäuseableitstrom" + "Gehäusespannung". Für Ableitstrom habe ich "Courant de fuite" gefunden und für Gehäuse "boitier", habe jedoch keine Ahnung, wie die beiden Wörter im Französischen verbunden werden. Das gleiche gilt für "Gehäusespannung". Bin dankbar für jede Anregung!
Simone Ugi (X)
Local time: 04:29
French translation:Courant de fuite du boîtier
Explanation:
me semble parfaitement convenir :
Selected response from:

Adrien Esparron
Local time: 04:29
Grading comment
Was lange währt, wird endlich gut. Merci pour ta réponse. Habe deine Version genommen, wenn ich auch immer noch nicht genau weiß, was Gehäuseableitstrom genau bedeutet.....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Courant de fuite du boîtier
Adrien Esparron
4courant de défaut du boîtier // tension du boîtier
Geneviève von Levetzow


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gehäuseableitstrom // Gehäusespannung
courant de défaut du boîtier // tension du boîtier


Explanation:
Die Software ist nicht seltsam - ganz normaler Sprachgebrauch in solchen Texten

fault current
courant de défaut n. m.



Sous-entrée(s) :
quasi-synonyme(s)
leakage current




    Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...
Geneviève von Levetzow
Local time: 04:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Gehäuseableitstrom
Courant de fuite du boîtier


Explanation:
me semble parfaitement convenir :


    Reference: http://perso.wanadoo.fr/etsystem/EAC%20MT.htm
Adrien Esparron
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Was lange währt, wird endlich gut. Merci pour ta réponse. Habe deine Version genommen, wenn ich auch immer noch nicht genau weiß, was Gehäuseableitstrom genau bedeutet.....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X): à moi aussi
4 hrs
  -> Merci Michael !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search